平生惟一女,寶惜豈珠玉。 夫妻遞襁抱,犢輭舐未足。 上天胡忍予,譴罰不容贖。 沉痾遽汝縈,微息竟莫續。 痛哉傷我神,怳若失飛鵠。 追惟百牽腸,展轉損心曲。 憶昨將汝歸,萬里自荊蜀。 籃輿共先後,百步能我矚。 汝母惜可知,擁坐甘蹐跼。 長途亦云勞,不覺度炎酷。 今後當遠行,□門述蹢躅。 相看懷抱空,將領但妾僕。 心折疑巳碎,淚甚衝風燭。 念汝生少啼,起臥潔絣褥。 謂當非凡孩,豈料兩歲促。 意餘積不釐,汝故弗爲屬。 長江漂玉塵,茲事未免俗。 遺蹤僅何有,腸斷髪毬綠。 情知東門達,敢取西河辱。 要識父母心,吾詩尚堪錄。
哭荊奴
譯文:
我這一生只有這麼一個女兒,對她的珍視哪裏是對珍珠美玉能比的啊。我和妻子輪流抱着她,就像母牛疼愛小牛,怎麼看怎麼抱都覺得不夠。
老天爺啊,你怎麼這麼狠心對我,降下這樣的懲罰,連讓我贖罪的機會都不給。你讓我女兒被重病纏身,她那微弱的氣息終究還是沒能延續下去。
這是多麼讓人悲痛啊,我的精神都受到了極大的傷害,恍惚間就好像失去了一隻高飛的天鵝。回想起來,我心裏百感交集,翻來覆去地難受,愁腸寸斷。
記得當初帶着你從萬里之外的荊蜀歸來,你坐在竹轎裏,我在前後走着,每走百步你都能抬頭看看我。你母親對你的疼愛那自然是不用說,抱着你坐在那裏,哪怕空間狹小不舒服也心甘情願。一路上雖然也很辛苦,但因爲有你在,我都沒覺得這炎炎酷暑有多難熬。
從今以後要是我再出遠門,站在門口都會徘徊不前。看着自己懷裏空蕩蕩的,能帶着一起走的只有妾室和僕人。我的心就像折斷了一樣,好像都碎了,眼淚止不住地流,就像被風吹動的蠟燭火焰。
我記得你小時候很少啼哭,睡覺起牀都安安靜靜的,把被褥都弄得很乾淨。我還以爲你不是一般的孩子,將來必定有出息,哪裏能料到你只活了短短兩歲。
我心裏還有很多遺憾沒能彌補,你卻就這樣離我而去了。有人說把你的骨灰撒入長江,像玉塵飄落一樣,可這種事我終究還是覺得太世俗。
你留下的痕跡還有什麼呢?只有那綠色的發球,看着它我真是肝腸寸斷。
我心裏明白,像東門吳那樣豁達地看待喪子之痛,可我又怎麼敢像子夏那樣因爲喪子而失明,遭受別人的羞辱。我寫下這首詩,就是要讓大家知道父母對子女的這片深情啊。
納蘭青雲