聞說長安少,祈求廢寢興。 精禋俄感格,飄舞遽縈仍。 剪水瑤花怯,揺風柳絮凝。 共忻田有麥,誰念客無繒。 灑迥春恩闊,侵窗曉色增。 路漫三徑草,光掩九華燈。 棲鳥渾無託,漁舠漸弗勝。 岡巒徒見隴,阡陌不留塍。 庭玉堆盈尺,臺雲疊幾層。 困袁那有意,飽武亦何能。 斗帳愁孤椀,圍爐憶並肱。 攜瓶閒煮茗,坎地學藏冰。 周雅何妨詠,燕山詎可登。 齊宮當日景,謝句異時稱。 抱膝愁無侶,傳箋喜得朋。 郢歌元獨妙,楚曲更相應。 跛足慙追驥,凡材強就繩。 汗顏從奪錦,痛飲欲臨澠。 喻問懸荀鶴,虞絃動沈鵬。 故應聊遣興,布鼓豈鼟鼟。
再和
譯文:
聽聞長安城中降雪稀少,人們爲求下雪廢寢忘食、日夜祈禱。
莊重虔誠的祭祀很快就感動了神靈,雪花立刻紛紛揚揚地飄舞不停。
那雪花好似剪碎的水做成的美玉之花,顯得嬌怯柔弱,又像隨風搖曳的柳絮凝結而成。
大家都爲田地裏能有麥生長而歡欣,可誰又會去憐憫那沒有棉衣的旅人呢?
雪花飄灑,彷彿春天的恩澤廣闊無邊,清晨的微光透過窗戶,屋內更添明亮。
道路漫長,那隱居的小徑被雪覆蓋了,雪光甚至掩過了九華燈的光亮。
棲息的鳥兒完全沒了棲息之所,漁船也漸漸不堪積雪之重。
山巒看上去只是一片白皚皚,田間的小路連田埂都看不見了。
庭院裏的積雪堆積盈尺,樓臺之上彷彿堆疊着幾層雲朵。
像袁安那樣困頓的人哪有心情賞雪,像武士那樣喫飽喝足的人又能有什麼作爲呢?
我獨自在斗帳中對着孤杯發愁,回憶着曾經與友人圍爐而坐、並肩談笑的時光。
我拿着瓶子悠閒地煮着茶,學着在地上挖坑藏冰。
這樣的雪景不妨用《詩經》的雅體來歌詠,可燕山那樣的高處又怎是輕易能攀登的呢?
就像當年齊宮的雪景,謝靈運的詩句曾被後人稱讚。
我獨自抱膝發愁卻沒有相伴之人,幸好有友人傳來詩箋讓我心生歡喜。
您的詩作本就精妙無雙,我的回應也算是與之相應和。
我就像跛足的馬慚愧地追趕着駿馬,平庸的材料勉強想要合乎準繩。
我羞愧於比不上您的才華,真想痛飲一番,如同到了澠水河畔一樣暢快。
您的詩就像荀鶴的佳作令人深思,又似虞舜彈奏的五絃琴音,讓我內心震動。
我不過是藉此聊以遣興罷了,就像拿着布鼓去敲,哪敢發出響亮的聲音啊。
納蘭青雲