十年塵土中,厥狀浸成俗。 坐令眠雲衣,化作徵人服。 此行欲買舟,尋我舊山谷。 識君御水傍,笑齒璨明玉。 肅靜鶖子儀,修拔孝基目。 殷勤撫道義,祖道欲傾覆。 賴子今妙年,真風跬可續。 聞之厚自愧,所趣在幽獨。 君言如不欺,是亦含生福。 須臾讀君詩,氣韻麗可掬。 心胸何玲瓏,多能吾所伏。 春流日夜急,歸心難管束。 良會故已述,妙談何日復。 吳山嘉有餘,爲君置茅屋。 頭白早歸來,暮雲無使矚。
寶月偶值報慈坐中走筆
譯文:
過去十年我都在塵世的紛擾之中,模樣也漸漸沾染了世俗的氣息。
這使得原本適合在雲端棲息、超凡出塵的衣衫,變成了奔波在外之人的行裝。
這次我打算僱一艘小船,回去尋找我曾經隱居的山谷。
在御水岸邊我結識了你,你笑起來的時候,潔白如玉的牙齒光彩閃爍。
你有着如阿難尊者般嚴肅安靜的儀態,還有像張孝基那樣修長挺拔的身姿和俊朗的眉眼。
你懇切地與我探討道義,送別時的情誼深厚得彷彿要將我打動。
幸虧你正值青春年少,純正的風範在一小步一小步地延續着。
聽你這樣說,我深感慚愧,我所追求的不過是幽居獨處的生活。
如果你說的話不是欺人之談,那這也是衆生的福氣啊。
不一會兒我讀了你的詩,那詩中的氣韻優美得彷彿伸手就能捧起。
你的心胸是多麼的聰慧剔透,多才多藝的你讓我十分佩服。
春天的河水日夜湍急地流淌,我歸鄉的心思也難以抑制。
我們這次美好的相聚已然過去,不知下次暢快交談又在何時。
吳山的美景令人陶醉,我會爲你在那裏置辦一座茅屋。
希望你早早歸來,別讓我在暮雲之下長久地凝望等待。
關於作者
宋代 • 釋德洪
釋德洪(一○七一~一一二八),一名惠洪,號覺範,筠州新昌(今江西宜豐)人。俗姓喻。年十四,父母雙成,依三峯靘禪師爲童子。哲宗元祐四年(一○八九),試經於東京天王寺,冒惠洪名得度爲僧。四年後南歸,依真淨禪師於廬山歸宗寺,隨真淨遷洪州石門。二十九歲始,遊方東吳、衡山、金陵等地,住金陵清涼寺。冒名剃度事發,入獄一年,勒令還俗。後至東京,入丞相張商英、樞密郭天信門下,再得度,賜名寶覺圓明禪師。徽宗政和元年(一一一一),張、郭貶黜,亦受牽連,發配朱崖軍(今海南三亞)。三年,得釋。四年,返筠州,館於荷塘寺。後又被誣以張懷素黨繫留南昌獄百餘日,遇赦,歸湘上南臺。高宗建炎二年卒,年五十八。德洪工書善畫,尤擅繪梅竹(《圖繪寶鑑》),多與當時知名士大夫交遊,於北宋僧人中詩名最盛(《四庫全書·林間錄》提要)。有《石門文字禪》、《天廚禁臠》、《冷齋夜話》、《林間錄》、《禪林僧寶傳》等。事見《石門文字禪·寂音自序》,《僧寶正續傳》卷二、《嘉泰普燈錄》卷七、《五燈會元》卷一七有傳。 德洪詩,以明萬曆二十五年徑山興聖萬禪寺刊《石門文字禪》爲底本。校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),清末丁丙刻《武林往哲遺書》本(簡稱武林本),《宋詩鈔補》(簡稱鈔補)等。新輯集外詩另編一卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲