複次元韻

君家廬嶽蒼崖顛,睡足茗盌浮輕圜。 十年不歸空蕙帳,夜鶴哀怨驚曉猿。 朅來湘尾寄城寺,夏簟清涼便晝眠。 扣門剝啄誰過我,上騰火色仍鳶肩。 軒然辯論雜今古,不覺前席心旌懸。 以身狥國愛子布,塞門以土推孫權。 □雲詩窮少陵老,飢寒正坐拜杜鵑。 遙知鈴齋賓謁□,□□紫硯浮鬆煙。 作詩寄我對岑寂,爲散頑麻雙腳攣。 弟兄高才當濟世,會看笑揖人主前。 嗟餘百念已灰冷,倦易歛翼爲虛弦。 粥魚齋鼓日課辦,仰屋臥看三條椽。 管寧木牀五十載,好事空傳膝處穿。 何如歛目十□□,□樹身同金石堅。

譯文:

你家住在廬山那蒼崖的頂端,睡飽之後端起茶碗,看着水面上泛起輕盈的茶圈。 十年都不回家,那隱居的蕙帳白白閒置,夜晚的仙鶴哀怨啼鳴,驚起了清晨的猿猴。 你來到湘江的尾部,寄住在城中的寺廟裏,夏天躺在竹蓆上,清涼宜人,便於白日安睡。 敲門聲響起,是誰來拜訪我呢?來人滿臉通紅,聳着肩膀好似鳶鳥之態。 你氣宇軒昂地辯論,古今之事信手拈來,讓我不知不覺中往前坐,心也爲之牽動。 你能像張紘那樣以身報國,也能像張紘勸孫權那樣提出獨到的見解。 就像說詩運窮困的杜甫,飢寒交迫正因爲拜祭杜鵑(此處有典故關聯,借杜甫境遇表達類似感慨)。 我遙想你在官署中接待賓客,紫硯上飄起松煙墨香。 你作詩寄給我,面對這寂靜的時光,它能讓我這如頑麻般拘攣的雙腳也舒緩。 你們兄弟才華出衆,理當拯救世間,將來定會在君主面前談笑作揖,成就一番大業。 可嘆我如今各種念頭都已心如死灰,就像那被虛弦驚嚇而收斂翅膀的鳥兒。 每天隨着粥魚和齋鼓完成日常功課,只能仰面躺着看着屋內的三條屋椽。 就像管寧坐在木牀上五十載,只是徒然流傳着他膝蓋磨穿木板的美談。 哪比得上閉目靜修,讓自己的身心如同金石般堅毅。 需要說明的是,原詩中有缺失的字(用□表示),翻譯只能根據上下文大致推斷文意,可能存在一定的侷限性。
關於作者
宋代釋德洪

釋德洪(一○七一~一一二八),一名惠洪,號覺範,筠州新昌(今江西宜豐)人。俗姓喻。年十四,父母雙成,依三峯靘禪師爲童子。哲宗元祐四年(一○八九),試經於東京天王寺,冒惠洪名得度爲僧。四年後南歸,依真淨禪師於廬山歸宗寺,隨真淨遷洪州石門。二十九歲始,遊方東吳、衡山、金陵等地,住金陵清涼寺。冒名剃度事發,入獄一年,勒令還俗。後至東京,入丞相張商英、樞密郭天信門下,再得度,賜名寶覺圓明禪師。徽宗政和元年(一一一一),張、郭貶黜,亦受牽連,發配朱崖軍(今海南三亞)。三年,得釋。四年,返筠州,館於荷塘寺。後又被誣以張懷素黨繫留南昌獄百餘日,遇赦,歸湘上南臺。高宗建炎二年卒,年五十八。德洪工書善畫,尤擅繪梅竹(《圖繪寶鑑》),多與當時知名士大夫交遊,於北宋僧人中詩名最盛(《四庫全書·林間錄》提要)。有《石門文字禪》、《天廚禁臠》、《冷齋夜話》、《林間錄》、《禪林僧寶傳》等。事見《石門文字禪·寂音自序》,《僧寶正續傳》卷二、《嘉泰普燈錄》卷七、《五燈會元》卷一七有傳。 德洪詩,以明萬曆二十五年徑山興聖萬禪寺刊《石門文字禪》爲底本。校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),清末丁丙刻《武林往哲遺書》本(簡稱武林本),《宋詩鈔補》(簡稱鈔補)等。新輯集外詩另編一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序