仙廬同巽中阿祐忠禪山行

好山不知源,勝處藏疉嶂。 興來理清遊,意適爭勇往。 事異傾同識,顧語山答響。 野泉行淺沙,脫屨屢植杖。 相羊木陰下,喘坐清相向。 阿祐華林風,媚秀得妍狀。 忠禪等鵠清,精神照冰段。 住山異比丘,韻出羲皇上。 風度太清癯,吐語極豪放。 撥置形骸外,卸裓藉草莽。 獨餘衰退姿,面色餘煙瘴。 勝踐偶獲陪,茲樂非夙望。 一笑粲妍鄙,散坐推少長。 媿無斜川詩,苦語出牽強。 讀之輒自嗟,幸君一拊掌。

這是一首記錄與友人一同登山遊歷的詩,以下是它的現代漢語譯文: 這秀麗的山巒,我不知它的源頭在哪裏,那一處處勝景就藏在重重疊疊的山巒之中。 興致來了,我們便整理行裝開啓這場清妙的遊歷,大家心意暢快,爭着奮勇向前。 世事多變,我們這些志同道合的人一同出遊的機會也很是難得,我們彼此交談,山間還回蕩着我們話語的迴響。 山間的野泉在淺淺的沙上流淌,我們脫掉鞋子,還不時拄着柺杖前行。 我們在樹林的陰涼下徘徊漫步,累得氣喘吁吁,便坐下,眼前是一片清幽的景象。 阿祐就像山林間的清風,姿態嫵媚秀麗,盡顯妍美之態。 忠禪如同潔白的天鵝般清逸,他的精神就像晶瑩的冰塊一樣純淨透亮。 這山中的住山僧人與衆不同,他們的氣韻彷彿來自上古時代。 他們風度超凡,身形清瘦,說起話來極其豪放。 大家都拋開了形骸的束縛,卸下僧袍,隨意地坐在草叢之上。 只有我這衰退的模樣,面色就像被煙瘴沾染過一樣不佳。 我偶然能陪大家一起進行這場美妙的遊歷,這樣的快樂是我以前不敢奢望的。 我們相視一笑,也不在意美醜,大家隨意地散坐,按照年齡排了排順序。 我慚愧自己沒有像陶淵明《遊斜川》那樣的好詩,勉強苦思才擠出這些詩句。 讀着自己寫的詩,我不禁暗自嗟嘆,希望諸位能一笑了之。
關於作者

釋德洪(一○七一~一一二八),一名惠洪,號覺範,筠州新昌(今江西宜豐)人。俗姓喻。年十四,父母雙成,依三峯靘禪師爲童子。哲宗元祐四年(一○八九),試經於東京天王寺,冒惠洪名得度爲僧。四年後南歸,依真淨禪師於廬山歸宗寺,隨真淨遷洪州石門。二十九歲始,遊方東吳、衡山、金陵等地,住金陵清涼寺。冒名剃度事發,入獄一年,勒令還俗。後至東京,入丞相張商英、樞密郭天信門下,再得度,賜名寶覺圓明禪師。徽宗政和元年(一一一一),張、郭貶黜,亦受牽連,發配朱崖軍(今海南三亞)。三年,得釋。四年,返筠州,館於荷塘寺。後又被誣以張懷素黨繫留南昌獄百餘日,遇赦,歸湘上南臺。高宗建炎二年卒,年五十八。德洪工書善畫,尤擅繪梅竹(《圖繪寶鑑》),多與當時知名士大夫交遊,於北宋僧人中詩名最盛(《四庫全書·林間錄》提要)。有《石門文字禪》、《天廚禁臠》、《冷齋夜話》、《林間錄》、《禪林僧寶傳》等。事見《石門文字禪·寂音自序》,《僧寶正續傳》卷二、《嘉泰普燈錄》卷七、《五燈會元》卷一七有傳。 德洪詩,以明萬曆二十五年徑山興聖萬禪寺刊《石門文字禪》爲底本。校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),清末丁丙刻《武林往哲遺書》本(簡稱武林本),《宋詩鈔補》(簡稱鈔補)等。新輯集外詩另編一卷。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序