飢烏啞啞枝上啼,秋風蕭蕭吹客衣。 儒冠誤身不得歸,女癡妻寒病乳老。 歸來聚首貧亦好,我固知之歸不早。 束書十載遊長安,一官遠謝醫卜賢。 託生長鑱直可憐,今君別我還故里。 想見親朋問所以,爲言顦顇京塵裏。
友人還鄉有感
飢餓的烏鴉在樹枝上“啞啞”地啼叫着,蕭瑟的秋風呼呼地吹着遊子的衣裳。
我戴着儒生的帽子,卻被這身份耽誤,一直沒辦法回到家鄉。家中女兒天真癡傻,妻子衣裳單薄受着寒冷,生病的老母親正處於哺乳孩子的階段(這裏可能有誤,乳老可能是形容年老體衰等,結合語境理解)。
能夠回到家鄉與家人聚首,即便貧窮也是好的。我其實早知道這個道理,卻沒有早點回去。
我捆紮起書籍,到長安遊歷了十年,謀得一個官職,卻遠遠比不上那些醫生和占卜者賢能。
我這一生依靠着簡陋的農具謀生,實在是可憐。如今你要和我分別,回到故鄉去了。
我能想象到你回到家鄉,親朋好友問起我的情況,你就告訴他們,我在京城的風塵中變得憔悴不堪。
納蘭青雲