坐穩膝生踝,凝塵罩藍版。 出少顏面生,未熟城市眼。 爭席人相忘,饋肉禮非簡。 本自無光彩,不必更埋鏟。 自知吾免矣,置酒具瓶盞。 起舞屬細君,相對一笑莞。
郡人獻筍守以分餉郡寮而吏獨見遺守知之命追賜焉蓋不出既久而人忘之也因成一篇
這首詩比較有深意,下面爲你逐句翻譯成現代漢語:
穩穩地坐着,膝蓋都好像腫得像腳踝一樣了,灰塵都積聚起來籠罩了藍色的書版(可能指書桌等)。
我很少出門,臉上都顯得生疏不自在了,對城市裏的景象還沒有熟悉起來。
我和大家相處融洽,人們都對我不加計較、相互忘卻機心,別人贈送肉食這樣的禮節其實並不簡單。
我本來就沒什麼光彩之處,也不必再去自埋自鏟(自我埋沒或改變)。
我自己知道我能免於一些不必要的紛爭和煩惱,於是擺下酒席,備好瓶瓶盞盞。
我起身舞蹈,向妻子勸酒,我們相對着,露出了愉悅的笑容。
整首詩整體營造出一種超脫、自在、夫妻相得的生活氛圍,唐庚以平淡之語傳達出內心的豁達與滿足。
納蘭青雲