詠洗心堂得鳥鳴山更幽 其一

吾廬一甑大,暑氣日焚燎。 肉山漸欲摧,性命那可保。 華堂納虛明,結屋上林杪。 扳聯此間來,乍喜脫袢擾。 斷虹錦連卷,驚漚玉顛倒。 晴沙四十里,一日坐可了。 將歸復班荊,更遲江月皎。 何當制芙蓉,唱棹入魚鳥。

譯文:

我的屋子只有蒸籠那麼大,暑氣每天像火一樣在四周焚燒。我這身上的肉就像要被這熱氣壓垮,性命哪裏還能保得住。 華麗的廳堂吸納着清新明亮的空氣,它建在樹林的頂端。我攀援着來到這裏,剛到就欣喜地感覺擺脫了悶熱的困擾。 天邊斷開的彩虹像錦緞一樣連綿捲曲,江面上驚起的水泡如玉珠般上下顛倒。那四十里長的晴沙美景,一天時間坐着就可以欣賞完。 我準備回去的時候又鋪開荊草坐下休息,更想再等等那江上皎潔的明月。什麼時候能縫製一件芙蓉花做成的衣裳,划着船槳融入那魚鳥相伴的世界啊。
關於作者
宋代呂天策

常州江陰人,字彥發。善詩,尤工書,能兼數體。有石刻十卷藏於家。徽宗時被詔不就。人號呂詔君。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序