虀盐老书生,谬列王都官。 索米了无补,从事敢辞难。 殊邻复盟好,仗节来榆关。 城守久不下,川涂望漫漫。 俭辈果不惜,一往何当还。 牧羊困苏武,假道拘张骞。 流离念窘束,坐阅四序迁。 同来悉言归,我独留塞垣。 形影自相吊,国破家亦残。 呼天竟不闻,痛甚伤肺肝。 相逢老兄弟,悼叹安得挂。 金人自南归,得志鞍马间。 波澜卷大厦,一木难求安。 世事宁有此,聊发我所存。 爵禄非所慕,金珠敢怀贪。 就不违我心,渠不汗我颜。 昔燕破齐王,群臣望风奔。 王蠋犹守节,燕人有甘言。 经首自绝脰,感槩今昔闻。 未尝食齐禄,徒以世为民。 况我禄数世,一死何足论。 远或死江海,近或死朝昏。 敛我不须衣,裹尸以黄幡。 题作宋臣墓,篆字当深刊。 我室尚少艾,儿女皆童顽。 四海无置锥,飘流倍悲酸。 谁当给衣食,使不厄饥寒。 岁时一酹我,犹足慰我魂。 我魂亦悠悠,异乡寄沉冤。 他时风雨夜,草木号空山。
临终诗
译文:
我是个一辈子与粗茶淡饭相伴的老书生,稀里糊涂地在王都做了个小官。本想在这职位上有所作为,可到头来却毫无建树。即便如此,面对工作中的困难,我又怎敢推辞逃避呢?
原本两国重新修好结盟,我持着符节来到榆关。可这榆关久攻不下,前路漫漫看不到尽头。那些小人果然毫不顾惜国家与使命,这一去啊,不知何时才能归来。就像当年苏武被困去牧羊,张骞被拘在异域。我在这流离困顿,饱受拘束,不知不觉已过了四个春秋。一同前来的人都回去了,只有我独自留在这塞外。我形单影只,只能自我安慰,国家破碎,我的家也早已残破不堪。我大声呼喊苍天,可它却充耳不闻,这痛苦简直伤透了我的肺肝。
与老兄弟们相逢,他们的哀悼叹息又怎能减轻我的伤痛。那些金人从南方得胜归来,骑着战马耀武扬威。局势就像汹涌的波澜要卷倒大厦,我这一根木头又怎能求得安稳。世事怎么会变成这样,我只能把心中的想法抒发出来。
我从来就不羡慕那爵禄,也不敢贪图什么金珠财宝。只要能不违背我的心意,他们也无法让我羞愧汗颜。从前燕国攻破齐国,齐国的大臣们都望风而逃。可王蠋却坚守气节,面对燕人的甜言蜜语不为所动。最后他在经首之地自杀身亡,这古今相同的感慨真让人唏嘘。王蠋未曾享受过齐国的俸禄,只是作为齐国的百姓就如此守节。何况我家几代都享受国家的俸禄,死又有什么值得计较的呢?
说不定我会在遥远的江海之畔死去,也可能在朝夕之间就离世。等我死了,不用给我穿寿衣,拿黄幡裹着我的尸体就好。在我的墓前刻上“宋臣墓”三个字,要把篆字深深地刻上去。
我的妻子还年轻,儿女们也都年幼不懂事。如今四海之大,却没有他们的容身之地,漂泊流浪的生活更加悲惨心酸。谁能给他们提供衣食,让他们免受饥寒之苦呢?每年到时候给我洒上一杯酒,这样也足以慰藉我的灵魂了。
我的灵魂也将飘飘悠悠,在这异乡含冤沉埋。到那时候,风雨交加的夜晚,荒山上的草木都会为我悲号。
关于作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云