遊石橋遇隠者

巨石引飛樑,奔泉瀉纖縞。 行攀石上藤,坐聽林間鳥。 茲遊既物外,此地即天表。 曠然脫塵囂,率爾慕輕矯。 道逢餐霞人,邂逅愜幽討。 絕糧三十年,顏色長美好。 雲此巖上芝,可得終歲飽。 盛談山中趣,似欲容吾老。 平生苦因循,學道真不早。 憂患日煎熬,精神歲消槁。 況爲官拘攣,而與事纏繞。 悲歡相乘除,失多殊得少。 君言會可思,待我婚嫁了。

譯文:

巨大的石頭好像在牽引着一座凌空的飛橋,奔騰的泉水就像傾瀉而下的白色細絹。我一邊前行一邊攀着石上的藤蔓,坐下來靜靜聆聽林間鳥兒的啼鳴。 這次出遊已然超脫於塵世之外,這地方彷彿是在天的盡頭。我心境開闊,擺脫了塵世的喧囂,一下子就傾慕起那輕盈矯健、超凡脫俗的生活。 路上我遇到了一位以雲霞爲食的隱士,偶然的相遇讓我得以暢快地探討這清幽的意趣。這位隱士已經三十年不食五穀,可面容始終那麼美好。 他說這巖上生長的靈芝,喫了便可以整年都不會飢餓。他還興致勃勃地暢談山中的種種樂趣,似乎想要讓我也在此地安度晚年。 我這一生總是苦於做事猶豫不決、拖拖拉拉,學習道家的修行之道實在是太晚了。這些年,憂患日復一日地煎熬着我,我的精神也一年比一年憔悴。 何況我被官職所束縛,被各種事務糾纏不清。生活裏悲歡相互抵消,失去的遠比得到的多得多。 您說的話的確值得好好思索,等我把子女的婚嫁之事都操辦完畢,我就來追隨您。
關於作者
宋代趙鼎臣

[約公元一一0一年前後在世]字承之,衛城人。生卒年均不詳,約宋徽宗建中靖國初前後在世。工詩,才氣飄逸,記問精博。自號葦溪翁。元佑間進士。紹聖中,登宏詞科。宣和中,以右文殿修撰,知鄧州。召爲太府卿。嘗往來大名、真定間,與蘇軾、王安石諸人交好,相與酬倡,故所作具有門逕,能力追古人。鼎臣本著有文集一百二十卷,其孫綱立刊於復州,至四十卷而止。今則僅存竹隱畸士集二十卷,《四庫總目》系輯搜所成。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序