司令謝兢元賜以詩見索近文且敘世舊次韻謝之

少年識字是天刑,妄意扶搖起北溟。 我似羸羊安可駕,子如快劍不須硎。 汗傳驥種方新赤,氈付衡門只舊青。 滿紙惡詩將底用,爲糊新樣小圍屏。

譯文:

這首詩並不是古詩詞,而是一首酬和詩,下面爲你將其大致翻譯成現代漢語: 年少時識文斷字彷彿是上天降下的刑罰,我曾狂妄地想着像大鵬一樣從北海乘風而起。 我就如同那瘦弱的羊,怎麼能駕車前行呢;而你就像鋒利的寶劍,根本不需要再去磨石上磨礪。 你有着優秀的家族傳承,如同那有着汗血寶馬血統的良駒,嶄露頭角光彩照人;而我依舊守着簡陋的家門,只有那門上的氈布還是舊時的青色。 我滿紙拙劣的詩作又有什麼用呢,只能用來糊成新式樣的小圍屏罷了。
關於作者
宋代趙鼎臣

[約公元一一0一年前後在世]字承之,衛城人。生卒年均不詳,約宋徽宗建中靖國初前後在世。工詩,才氣飄逸,記問精博。自號葦溪翁。元佑間進士。紹聖中,登宏詞科。宣和中,以右文殿修撰,知鄧州。召爲太府卿。嘗往來大名、真定間,與蘇軾、王安石諸人交好,相與酬倡,故所作具有門逕,能力追古人。鼎臣本著有文集一百二十卷,其孫綱立刊於復州,至四十卷而止。今則僅存竹隱畸士集二十卷,《四庫總目》系輯搜所成。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序