鄉人胡舜舉見和再次韻
咳唾珠璣出緒餘,舊傳詞賦壓三都。
先生年輩如今少,鄉里人情似舊無。
睡思不禁詩作惱,衰顏正頼酒塗糊。
他年雞黍陪鄉社,愧我空空一鄙夫。
譯文:
您隨口說出的話語就像珍珠美玉一般珍貴,從那言語的細微處都能看出才華,過去就聽聞您的詞賦水平高超,能與左思的《三都賦》相媲美。
先生您這樣有資歷、有才華的人在如今這個時代已經很少見了,不知道咱們鄉里人的情誼是否還像過去一樣深厚。
我本有睏意,卻禁不住詩興的撩撥,難以入睡;我衰老的容顏啊,正靠着酒來掩飾。
將來有機會,我能陪您一起參加鄉里的祭祀活動,享用農家的飯菜,只是慚愧我學識淺薄,不過是個沒什麼本事的粗鄙之人。