驊騮終日在道路,鸚鵡一生遭網羅。 諸公但欲選才耳,明府其如多事何。 釜中烹魚莫倉卒,車下叩角徒悲歌。 寄書請問皇華使,今日誰堪政事科。
任邱道中值雪贈權邑宰曹弋取道曹河間同僚也 其一
譯文:
這首詩標題爲《任邱道中值雪贈權邑宰曹弋取道曹河間同僚也 其一》,下面爲你逐句翻譯:
### 首聯
“驊騮終日在道路,鸚鵡一生遭網羅。”
- 翻譯:那駿健的驊騮馬整日都奔波在道路之上,不得停歇;那聰明的鸚鵡一輩子都被困在羅網之中,失去自由。
### 頷聯
“諸公但欲選才耳,明府其如多事何。”
- 翻譯:各位公卿大臣只是想着選拔人才罷了,可您(曹弋)卻被那麼多繁瑣的事務纏身,這可如何是好啊。
### 頸聯
“釜中烹魚莫倉卒,車下叩角徒悲歌。”
- 翻譯:就像在鍋裏烹煮魚一樣,不要那麼倉促行事;就像甯戚在車下敲擊牛角悲歌自薦,最後也只是白白地悲嘆(暗指即便有才,若無人賞識也是枉然)。
### 尾聯
“寄書請問皇華使,今日誰堪政事科。”
- 翻譯:我寄封信去問問那些身負使命的朝廷使者,如今這世上,到底誰才真正能夠勝任政事科(選拔治理政事人才的科目)的要求呢。
總體而言,這首詩表達了對友人曹弋事務繁雜的同情,也流露出對人才選拔和任用現狀的感慨與思考。
納蘭青雲