故太原郡太夫人李氏挽歌诗二首 其一

德配平原盛,家传相国亲。 桂抽三笋茂,玉种两株成。 化剑中秋冷,藏舟半夜惊。 凯风从此去,忍听自南声。

译文:

### 整体背景说明 这首诗是悼念太原郡太夫人李氏的挽歌。诗中多处运用典故和意象来赞美李氏的品德、家族荣耀,以及表达对她离世的悲痛之情。 ### 诗句翻译 - “德配平原盛,家传相国亲”: 您的品德高尚,足以与平原君的贤妻相媲美,您的声名极为显赫。而且您出身于世代相传的与相国有着密切关系的高贵家族,家族荣耀无比。 - “桂抽三笋茂,玉种两株成”: 您的子女就如同茁壮成长的桂树抽出的三根竹笋,个个枝繁叶茂、前程远大;又好似精心培育的两株美玉,已然成材,您培养出了优秀的后代。 - “化剑中秋冷,藏舟半夜惊”: 您就像雌雄双剑化为双龙,在这中秋的寒夜中消失不见,令人感觉无比凄冷。又如同那藏在山谷里的船突然不见了(出自《庄子》,比喻事物的变化不可捉摸),半夜传来您离世的消息,让人震惊不已。 - “凯风从此去,忍听自南声”: 温暖和畅的南风(凯风)从此带着您的灵魂远去了,我又怎么忍心再听到那从南方吹来的风声呢,因为每一声风声都好像在提醒我您已经离开了人世。
关于作者
宋代赵鼎臣

[约公元一一0一年前后在世]字承之,卫城人。生卒年均不详,约宋徽宗建中靖国初前后在世。工诗,才气飘逸,记问精博。自号苇溪翁。元佑间进士。绍圣中,登宏词科。宣和中,以右文殿修撰,知邓州。召为太府卿。尝往来大名、真定间,与苏轼、王安石诸人交好,相与酬倡,故所作具有门迳,能力追古人。鼎臣本著有文集一百二十卷,其孙纲立刊於复州,至四十卷而止。今则仅存竹隐畸士集二十卷,《四库总目》系辑搜所成。

纳兰青云