次韻子磐悼畜馬死

吾聞古者八駿圖,白義騄耳皆龍駒。 獨嘶長風志萬里,意態自與凡馬殊。 常時陸陸未足道,一日致遠君應須。 朝秣幽燕暮吳粵,顧視款段猶泥塗。 王良不生造父死,校計豈復分毫銖。 憶君初應將軍召,隨身惟以一馬俱。 官曹卑微騎從少,豈有負弩供前驅。 忽然據鞍欲有適,老兵一諾費百呼。 空槽無芻但與飲,坐令槁死城南隅。 天嫌此馬非俊物,如君豈合冉冉趨。 才高不肯露頭角,有計甘學水中鳧。 故令駑蹇自斃踣,欲君感慨求夷途。 當捐千金市絕足,勿仗短策驅庸奴。 人生但可印如鬥,世上豈患騅無烏。 馬骨朽時君貴矣,頗應憶著敝帷無。

譯文:

我聽說古時候有八駿圖,圖中的白義、騄耳這些良馬都如同龍駒一般非凡。它們獨自迎着長風嘶鳴,心懷萬里之志,那神態氣質自然和普通的馬大不相同。平日裏它們和普通馬混在一起,這並不值得一提,但一旦需要長途遠行,那它們就必不可少了。早上還在幽燕之地喫草,傍晚就能抵達吳粵地區,回頭再看那些行動遲緩的馬,就如同陷在泥裏一樣不堪。 王良、造父這樣善於相馬、御馬的人早已不在人世,如今人們哪還會去仔細衡量馬的優劣呢?記得你當初應將軍之召前去任職,隨身只帶了一匹馬。你的官職低微,隨從也少,哪有手持弩箭的人來爲你開道。有時候你突然想騎馬出行,得大聲呼喊老僕很多次他纔會答應。馬槽裏空空如也沒有草料,只能給馬喝水,最終這匹馬就這樣餓死在城南的角落。 上天大概嫌棄這匹馬並非俊才,像你這樣的人又怎會甘心慢慢前行呢?你才華出衆卻不肯顯露鋒芒,有好的計謀卻甘願像水中的野鴨一樣隨波逐流。所以才讓這匹劣馬自行倒斃,是想讓你有所感慨從而去尋求平坦的道路。你應當拿出千金去購買千里馬,不要只依靠短鞭去驅趕那些平庸無用的馬。 人生在世只要能取得顯赫的地位,又何必擔心沒有像烏騅那樣的良馬呢?等這匹馬的骨頭都腐朽的時候你已經顯貴了,到那時你會不會還記得這匹曾經的舊馬呢?
關於作者
宋代趙鼎臣

[約公元一一0一年前後在世]字承之,衛城人。生卒年均不詳,約宋徽宗建中靖國初前後在世。工詩,才氣飄逸,記問精博。自號葦溪翁。元佑間進士。紹聖中,登宏詞科。宣和中,以右文殿修撰,知鄧州。召爲太府卿。嘗往來大名、真定間,與蘇軾、王安石諸人交好,相與酬倡,故所作具有門逕,能力追古人。鼎臣本著有文集一百二十卷,其孫綱立刊於復州,至四十卷而止。今則僅存竹隱畸士集二十卷,《四庫總目》系輯搜所成。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序