将军胆气凌秋天,百札曾将一箭穿。 倒床忽作儿女眼,悲啼出泪如涌泉。 会稽令尹形悍坚,新买蛾眉费万钱。 未容纤腰小回旋,径烦药饵亲调煎。 山阴大夫祖文渊,弯弓射贼口垂涎。 壮士亦苦头风偏,河润九里风化传。 坐令丞簿相牵联,请医买药争后先。 剡中有宰正鸣弦,携琴忽泛子猷船。 入城巵酒不下咽,但饮柴胡如吸川。 沃洲公子黠可怜,斩关夜遁呼不前。 道中挥断九铁鞭,抱病谁复能轻便。 铸钱短簿非凛然,捧心欲效西子妍。 青衫从事世所捐,亦遭病鬼相傍缘。 戏成嘲语如怪颠,一读坐使沉疴痊。
属疾在告郡中诸公相继服药戏作病中九客歌
译文:
这首诗是戏谑之作,下面为你翻译全诗:
有一位将军,胆气豪迈能直上秋天的云霄,曾经一箭就射穿了一百个箭靶。可如今他倒在床上,竟像儿女家一般脆弱,悲伤啼哭,泪水如同泉水般奔涌而出。
会稽的令尹身形剽悍硬朗,刚花了万贯钱财买了个美貌姬妾。可这姬妾还没来得及让纤细的腰肢轻盈回转跳上一曲,令尹自己就病了,还得麻烦人亲自为他调煎药饵。
山阴有位大夫,祖上是文渊,他曾弯弓射贼,勇猛之时口水都快流下来了。可就算是这样的壮士,也深受头风病的困扰,这情况像河水润泽九里之地一样传播开来。
这事儿使得县丞、主簿等官员都相互牵挂,争着请医生、买药材,谁也不甘落后。
剡中有位县官,平日里善于理政,悠然弹琴。有一天他忽然像王子猷一样乘船出游。可进了城之后连一杯酒都咽不下去,只一个劲儿地猛喝柴胡汤,就像在吸一条河的水一样。
沃洲公子狡黠得让人觉得可爱,夜里像冲破关卡逃跑一样,怎么呼喊他都不回来。他在道路上挥舞着九节铁鞭,可如今抱病在身,谁又能行动轻便呢。
铸钱的小官没有一点威严的样子,竟像东施一样捧着心口,想要效仿西施的娇美姿态。
那穿着青衫的小吏,本就是被世人所轻视的,如今也被病鬼缠上了身。
我戏作了这首嘲讽的话语,就像个癫狂怪人写的一样。人们只要读一读这诗,说不定连重病都能痊愈了。
纳兰青云