我见舅氏如母存,舅氏之子吾弟昆。 昔年儿童今白发,旧事岂复能追论。 乌乎外家久零落,无复驷马乘朱轩。 诸甥独我偶未死,投老得郡西南奔。 故乡隔远亲旧少,忽骑款段呼我门。 相逢握手问存殁,流泪欲哭声复吞。 颇闻二顷皆负郭,力田自可供晨昏。 儿婚女嫁都已了,翁妪屡醉茅柴浑。 人生如此万事足,便可送老三家村。 我行四方走万里,十亩未有桑麻园。 欲置一锥无著处,儒冠误我知何言。 买牛卖剑计已决,家有竹隠堪负暄。 兄能远来复过我,当酿白酒烹鸡豚。
送外兄张会之
译文:
我见到舅舅,就仿佛母亲还在世一般,舅舅的儿子,也就是我的表兄表弟们,就如同我的亲兄弟。当年我们还是天真无邪的孩童,如今却都已白发苍苍,过去的那些事儿,又哪里还能再去细细追述谈论呢。
唉,母亲那边的家族早已衰败凋零,再也没有那种乘着四匹马拉的朱红色车子的富贵景象了。舅舅家的外甥里只有我侥幸还活在世上,到了老年还得到一个偏远西南的郡守之职,不得不奔往那里。
故乡离我十分遥远,亲戚故旧也越来越少。忽然有一天,表兄骑着一匹步伐缓慢的马来到我的门前。我们相逢时紧紧握手,询问着彼此亲友的生死情况,眼泪忍不住流下来,想要放声大哭,却又哽咽着把哭声吞了回去。
我听说表兄你有两顷靠近城郭的好田,辛勤耕种所得自可以供你早晚的生活所需。儿子成婚、女儿出嫁的人生大事都已经完成,你和老伴儿还能常常喝着味道醇厚的农家自酿酒而醉倒。
人生能如此,万事也就知足了,你大可以在这小山村中安度晚年。而我呢,四处奔走,行程万里,却连十亩种着桑麻的园子都没有。想要有个安身立命的小地方都找不到,我戴着这顶儒冠,耽误了自己一生,真不知道该说些什么才好。
我已经决定放下仕途,像古人一样“买牛卖剑”,回家务农,我家中还有个竹林可以让我晒太阳取暖。表兄你要是能从远方再来看看我,我一定酿上白酒,烹煮鸡肉猪肉好好招待你。
纳兰青云