我家不減烏衣集,何曾以沫空相溼。 父兄共有清白傳,家世不於名利急。 稍侵老景何足道,粗喜汝曹皆有立。 天路崢嶸在一飛,承明翕習期三入。 乘時便可功業建,發策豈爲科第及。 連珠合璧競名聲,九棘三槐爭品級。 金門他日看汝遊,竹隠何年助吾葺。 男兒志氣要軒昂,肯作楚囚相對泣。
欒棄奇育皆賦集字韻詩再次其韻示之
譯文:
我家絲毫不遜色於東晉時的烏衣巷謝家那樣人才濟濟、羣賢雅集,家人之間相互關愛扶持,並非像處於困境中的魚兒用唾沫相互溼潤那樣只是艱難維持。
我們家的父兄都傳承着清白高潔的家風,對於追逐功名利祿並不急切。
我漸漸步入老年,這又有什麼值得在意的呢?讓我略感欣慰的是你們這些晚輩都已經有所建樹。
在未來的人生道路上,你們如同振翅待飛的鳥兒,只要奮力一飛就能踏上那高遠的天路;也期望你們能像那些傑出的大臣一樣,多次進入承明殿爲朝廷效力。
你們要抓住時機,建功立業,參與朝廷的策問,不應僅僅是爲了科舉中第。
你們應當像連珠合璧一樣,在世間競相展現聲名,爭取位列九卿、三公那樣的高位。
將來有一天,我定能看到你們在金門(代指朝廷)出入,參與朝廷大事;不知哪一年,你們能幫我修繕我在竹林中隱居的住所。
男子漢的志氣應當軒昂豪邁,怎麼能像那被困的楚囚一樣,只知道相對哭泣、唉聲嘆氣呢!
納蘭青雲