江南仲御才英發,身佩瓊琚冠寶月。 驊騮未肯就繮銜,乍蹋天街頻齧掣。 忽然醉裏謫三湘,頓覺新詩愈超絕。 人疑夫子不堪憂,豪氣壯心當少折。 不知世故轉磨礲,凜凜太阿初不缺。 歸逢北客笑無言,但道湖南苦秋熱。 許來過我已三書,欲對清樽話離別。 可憐楊葉漫飛煙,坐嘆榴花空點血。 平生一諾季將軍,邂逅相逢應有說。 頗聞列屋盡蛾眉,自教繞樑歌郢雪。 君能輒暇暫來無,莫待新聲都按徹。
均文屢約相過近得書輒遷延偶讀予梅花詩次韻以趣北轅之約
譯文:
江南的仲御才華橫溢、意氣風發,身上佩戴着美玉,頭上的帽子如同明月般光彩照人。他就像那駿馬驊騮,不肯輕易被繮繩和嚼子束縛,剛踏上京城的街道,就頻繁地踢踏、咬嚼,顯示出不羈的性情。
忽然間,他在醉意中被貶謫到三湘之地,沒想到這卻讓他的新詩變得更加超凡卓越。人們都懷疑他難以承受被貶的憂愁,覺得他的豪情壯志應當會有所受挫。
卻不知世間的經歷反而像磨礪的石頭,讓他變得更加堅韌,他就像那鋒利的太阿劍,絲毫沒有缺損。他歸來遇到北方來的客人只是笑着不說話,只說湖南的秋天酷熱難耐。
他已經三次寫信約我相見,說要對着美酒與我暢敘離別之情。可惜啊,楊樹的葉子白白地在煙霧中飄飛,我只能空自嘆息石榴花如鮮血般墜落。
他就像季布一樣,平生一諾千金,倘若我們偶然相逢,必定有許多話要說。我還聽說他身邊有很多美貌的女子,他親自教她們唱起美妙的《郢中白雪》之曲。
你能不能抽出閒暇時間來一趟呢?可不要等到新曲都演奏完了纔來啊。
納蘭青雲