臥龍山下梅花發,舉杯半夜邀明月。 自從卻棹酒船回,一十五年如電掣。 相逢忽在百花洲,玉骨冰姿愈奇絕。 粲然顧我低欲笑,斂袵對之那忍折。 應憐我老遽如許,鬢髮摧禿牙齒缺。 對花不飲可奈何,急喚潘郎相煖熱。 潘郎趣召許朝天,昨日見之今日別。 莫嫌韓愈困虀鹽,會有王良收汗血。 同僚滿屋多豪傑,倉卒立談難盡說。 請於主簿覓于思,博士龍頭如玉雪。 故人儻問我何如,正被梅花惱不徹。
梅花下置酒送潘廷立學正赴官京師因寄博士王堯明監簿劉仲忱
譯文:
在臥龍山下,梅花綻放。半夜裏我舉起酒杯,邀請明月一同暢飲。自從那次調轉酒船回去後,時光如閃電般飛逝,一晃已經十五年過去了。
忽然間,我們在百花洲相逢。那梅花如玉般的骨骼、冰樣的姿態,愈發顯得奇絕動人。它燦爛地看着我,好像要低頭輕笑,我整了整衣襟對着它,實在不忍心去折下它。
它似乎也憐惜我如今衰老得這般厲害,兩鬢頭髮稀疏脫落,牙齒也殘缺不全。對着如此美好的花卻不飲酒可怎麼辦呢?我急忙把潘廷立學正叫來,一起讓這氛圍變得溫暖熱鬧些。
潘郎你被朝廷徵召,即將趕赴京師面見天子。昨天才相見,今天就要分別了。你可不要嫌棄像韓愈那樣暫時處於困境之中,終會有像王良那樣的伯樂來賞識你這匹千里馬的。
你的同僚滿屋子都是豪傑之士,倉促間站着交談,很難把他們都一一說盡。你可以向主簿打聽那位絡腮鬍的人,博士王堯明有着潔白如雪的面容,很是出衆。
如果老朋友們問起我近況如何,你就說我正被這梅花擾得心緒難平呢。
納蘭青雲