巧匠未嘗誇所能,解衣槃薄初不驚。 紛紛衆史爭舐筆,我獨以此全其名。 坎其擊鼓瓦釜鬧,黃鐘大呂元希聲。 揚雄有口吃不語,長安小兒心欲輕。 一朝胸中吐白鳳,至今千載猶儀刑。 頗疑將軍固多許,銜枚十萬藏奇兵。 可憐吾黨有壯士,疾鬭不暇金鼓鳴。 寄聲大耿莫倉猝,火急防渠夜斫營。
餘數與同舍唱和而何亨老獨否耿伯順以詩挑之因次其韻
譯文:
這首詩是作者和同舍友人唱和之作,因何亨老不參與唱和,耿伯順寫詩去挑動他,作者便依耿伯順詩的韻腳創作了此詩。以下是翻譯成的現代漢語:
技藝高超的工匠從來不會自誇自己的本事,就像那解開衣服、箕踞而坐的畫師,面對任務最初也十分鎮定,毫不驚慌。
衆多普通的畫師紛紛爭着蘸筆作畫,而真正的高手卻憑藉這種沉穩淡定保全了自己的名聲。
衆人敲打着瓦釜發出喧鬧雜亂的聲音,而那黃鐘大呂般的真正美妙之音原本就稀少難得。
揚雄有口吃的毛病平時不愛說話,長安的那些小兒便內心輕視他。
可一旦他文思泉湧,如吐出白鳳般寫出絕妙文章,至今千百年來他依舊是人們學習的楷模。
我很懷疑何亨老將軍般深藏不露,帶着十萬大軍銜枚疾行,暗藏着奇兵。
可憐我們這些人中有這樣的壯士,像在激烈戰鬥中顧不上敲響金鼓一樣,默默蓄積着力量。
我傳話給大耿你不要太着急倉促,要趕緊防備何亨老趁夜前來劫營啊。
納蘭青雲