家貧苦厭雞,粱稻費畜養。 羣居頗狼籍,庶類日崇長。 持以贈東家,料擇增鹵莽。 經旬默不鳴,先生爲拊掌。 馬也牝而驪,達士有遺相。 望之似木雞,何嘗微技癢。 當令守其雌,不必厲清吭。 開籠鄭女雙,對舞江妃兩。 索我於形骸,見爲無乃爽。 聊復相解頤,風來聞笑響。
餘以雙雞餉彭子發初不知其皆雌也既而易之其謬如前子發有詩因次其韻
譯文:
我家裏貧苦,早就厭煩養雞了,因爲餵養它們要耗費不少的糧食。這羣雞生活得亂糟糟的,數量還一天比一天多。
我就挑了兩隻雞送給住在東邊的彭子發,挑選的時候也沒怎麼仔細。過了十多天,這雞一直不打鳴,子發先生見狀不禁拍手大笑。
就如同千里馬也有母的且毛色是黑色的情況一樣,真正有見識的人也會忽略這些外在表象而看走眼。這兩隻雞看起來呆呆的像木雞一樣,可實際上它們壓根就沒有打鳴的本領。
就讓它們安安靜靜地做母雞吧,沒必要非得像公雞那樣高聲打鳴。它們就像從籠子裏放出來的鄭國美女,又如同在江邊翩翩起舞的江妃。
要是隻從外表去判斷它們是不是公雞,那結果肯定會讓人失望。我和子發先生相視一笑,化解了這小小的尷尬,此時微風吹來,彷彿還能聽到我們歡快的笑聲。
納蘭青雲