家無儋石儲,日費千鍾飲。 避謗醉爲鄉,嗜眠書作枕。 忘機鳥已馴,有道魚不淰。 棲遲天一涯,浪漫歲三稔。 日月漸悠悠,肺腸空凜凜。 平生師孔孟,夙昔陋顏沈。 膺門感恩義,噲等荷題品。 報德力未能,量己事已審。 新詩辱雕鐫,浩嘆忘食寢。 但願酒不空,何事文如錦。
夜行見懷
譯文:
家裏連很少的糧食儲備都沒有,可每天的花費卻像能喝掉千鍾美酒一樣(這裏誇張地說生活花費大)。
爲了躲避別人的誹謗,就把沉醉當作歸宿,特別愛睡覺,把書當成枕頭。
因爲我已經沒了機心,鳥兒都能和我親近,秉持着正道,魚也不會受驚逃竄。
我在天涯一角過着隱居的生活,已經閒散地度過了三年時光。
日子一天天悠悠地過去,我的內心卻空有一股正氣和感慨。
我這一生都以孔子、孟子爲師,向來就輕視顏延之、沈約那樣只重文辭的人。
承蒙貴人的恩情道義,像樊噲等人得到了品評賞識一樣,我也受到了您的關注。
我想要報答您的恩德,可能力還達不到,我也清楚地估量了自己的情況。
您屈尊爲我寫下了精美的詩篇,我感慨嘆息得都忘了喫飯和睡覺。
只希望酒杯裏永遠有酒,哪裏在乎文章是否寫得華美如錦呢。
納蘭青雲