秋風日已佳,今我何不樂。 出門念所之,興至不待約。 言乘獨往願,偶信登山腳。 道人心似灰,白首無住著。 經旬不下堂,爲我躡芒屩。 茶瓶既徐進,澗水亦屢酌。 談從青山遠,思與孤雲薄。 俯觀市上人,擾擾何紛泊。 向來簿領中,豈復知寥廓。 兩侯天下士,皎若雲間鶴。 肯作噲等伍,此意真不惡。 少年悅紛華,寒士守寂寞。 譬如冰與炭,志亦言其各。 請爲東土遊,一繼支許作。
八月二十日晚涼可喜秋思浩然乘興獨遊至崇寧寺謁須上人表以次元聞而造焉既歸而作是詩
譯文:
秋風一天比一天宜人,如今我爲何不尋些歡樂?
走出家門思索着要前往何處,興致來了也無需與人相約。
懷着獨自出遊的心願,隨心地邁動登山的腳步。
那僧人的心就像已冷卻的灰燼,即便白髮蒼蒼也無拘無束。
他已好些日子沒下過堂屋,卻爲了我穿上草鞋相迎。
緩緩地端來茶瓶,還多次爲我斟上山間的泉水。
我們的交談彷彿與青山一同遠去,思緒也如孤雲般淡薄。
俯身看着街市上的人,熙熙攘攘是多麼地忙碌紛擾。
回想以前埋頭於公文簿冊之中,哪裏還能知曉天地的廣闊。
這兩位朋友都是天下的賢士,高潔得就像雲間的仙鶴。
他們不願與平庸之輩爲伍,這樣的心意真是難能可貴。
年少之人喜愛繁華熱鬧,貧寒之士堅守寂寞寧靜。
這就如同冰和炭,各自有着不同的志趣。
我想請你們一同到東土去遊歷,延續支遁、許詢那樣的雅事。
納蘭青雲