送李侗诱中将漕江东

颜驷老为郎,三世终不遇。 奉春脱挽辂,暂见若平素。 功名岂不佳,用舍真有数。 况逢尧舜朝,士多无著处。 赫赫金门开,燕子皆鹓鹭。 天颜若春温,战栗心恐怖。 奏事幸无他,求福安敢预。 李侯衡湘来,朝谒苦未屡。 入对明光宫,爽气回天顾。 立持使者节,褒语宣朝路。 自结明主知,千载实旦暮。 富贵在子耳,江南那久住。 努力加饭餐,稳上青云去。

译文:

从前颜驷一直到老都只是个郎官,历经三代君主始终没有得到重用。而奉春君娄敬原本只是个拉车的,偶然被召见,与皇帝交谈却如同老友一般自然。他们的功名其实也不算差,只是被任用或舍弃真的是有定数啊。 更何况如今处在像尧舜那样圣明君主统治的时代,有才能的人太多,很多人都没有施展才华的地方。那显赫的金马门敞开着,里面的官员都如同鹓鹭般高贵有序。皇帝的面容和蔼如春,可大臣们站在面前还是紧张得战战兢兢。向皇帝奏事只求不出差错就好,哪里还敢奢求得到额外的福分呢。 李侯你从衡湘之地来到京城,入朝谒见皇帝的次数还不多。这次在明光宫与皇帝当面奏对,你那爽朗不凡的气质让皇帝对你另眼相看。你马上就要持着使者的符节去江东任职了,朝廷对你褒奖的话语已经在朝中传开。你得到了英明君主的赏识,这样的机遇千载难逢,可在当下就实现了。 富贵对你来说只是迟早的事,怎么会一直在江南停留呢。希望你多多保重身体,努力加餐饭,稳稳当当地平步青云,去实现自己的抱负吧。
关于作者
宋代赵鼎臣

[约公元一一0一年前后在世]字承之,卫城人。生卒年均不详,约宋徽宗建中靖国初前后在世。工诗,才气飘逸,记问精博。自号苇溪翁。元佑间进士。绍圣中,登宏词科。宣和中,以右文殿修撰,知邓州。召为太府卿。尝往来大名、真定间,与苏轼、王安石诸人交好,相与酬倡,故所作具有门迳,能力追古人。鼎臣本著有文集一百二十卷,其孙纲立刊於复州,至四十卷而止。今则仅存竹隐畸士集二十卷,《四库总目》系辑搜所成。

纳兰青云