我家端無一囊錢,骯髒趙生門可倚。 黃綬叢中識君面,眼前如見曲阜履。 興來曳杖叩齋扉,清坐焚香淡如水。 有時造語出瑰奇,要令墨客皆風靡。 仰觀喬木俯流泉,因念吾生行已矣。 臺若君才萬夫特,風儀秀整秋山嶷。 行看待詔金馬門,安得嗒然長隠幾。 功名他日似留侯,豈與風流京兆比。 昨朝篇末畫眉句,始悟前言戲之耳。 不如共訪彌天釋,真成四海習鑿齒。
再用前韻
譯文:
我家裏當真連一袋子錢都沒有,唯有品行剛直的趙生家的門可以倚靠。
我在身着黃綬的官員人羣中初次見到你,眼前彷彿出現了孔子當年穿着的鞋子,感覺你學識和氣質非凡。
興致來了,我就拖着柺杖去敲你書齋的門,咱們安靜地坐着,焚着香,日子平淡得如同清水一般。
有時候你一開口說出的語句瑰麗奇絕,能讓那些文人墨客都爲之傾倒。
咱們抬頭看高大的樹木,低頭賞流淌的泉水,我由此想到自己這一生快要過去啦。
像你這樣的才華,那是萬中挑一的傑出人才,風度儀表俊美嚴整,就像秋天的山巒那樣令人敬畏。
你很快就會到金馬門等待皇帝詔見,怎麼能一直默默隱居着呢。
將來你取得的功名會像留侯張良一樣顯赫,哪裏是那風流的京兆尹能比的。
昨天你詩的末尾提到畫眉的句子,我才明白之前的話不過是開玩笑罷了。
咱們不如一起去拜訪那才學高深的高僧,就像當年四海聞名的習鑿齒去拜訪道安法師那樣。
納蘭青雲