鄙夫拙生事,日晚兒號冬。 白駒穿甕牖,曲肱起猶慵。 懶惰百無營,有酒時復中。 孰知廊廟具,徵驂犯寒風。 行役豈不苦,王事不我容。 勞佚雖有命,造物似不公。 仰羨沖天鶴,孤飛邈難從。 頼有云外山,所至如迎逢。 是中有深意,高懷可默通。 何當浮大白,一醉百念空。
和陳倅宜黃書事
譯文:
我這沒本事的人啊,連謀生之事都處理得很糟糕。天色漸晚,孩子們在寒冷中哭號着。陽光透過破甕做的窗戶照進來,我彎着胳膊當枕頭,起牀的時候還十分慵懶。
我生性懶惰,百事都不去經營,不過偶爾能有酒喝,還能小醉一番。誰能知道那些有才能去朝廷做大官的人呢,他們騎着馬迎着寒風去執行任務。
他們在外奔波服役難道不辛苦嗎?只是朝廷的事務容不得他們懈怠。雖然勞碌和安逸好像都是命中註定,但老天爺似乎不太公平。
我仰望着那沖天高飛的仙鶴,它獨自飛翔,高遠得讓我難以追隨。幸好還有那雲外的山巒,我每到一處,它們就好像在熱情地迎接我。
這山水之中藏着深刻的意味,我高尚的情懷能夠與之默默相通。什麼時候能痛快地大喝一場,一醉之後讓所有的念頭都煙消雲散啊。
納蘭青雲