昔聞石鼓鳴,今作石鼓遊。 擊拊久已息,甲兵殊未休。 精廬莊嚴海,百室雲霧浮。 維時當長夏,蕭颯如涼秋。 高崖不見日,老木枝相樛。 靈泉發嵌竇,下注千仞溝。 向來經行人,頗以名字留。 俯仰百年內,磨鐫遍巖幽。 石橋可坐臥,清絕無等儔。 衆山合沓來,響答相獻酬。 雖逢會心欣,未弭當世憂。 不知稽山上,復有勝處不。 六飛尚東巡,狐兔穴中州。 戈鋋塞河洛,冠蓋集閩甌。 墮此吠雪國,烈火爛不收。 炎飆方焚輪,赫曦欲停輈。 微生類焦谷,茲焉得依投。 一乘凌風翰,濯纓天漢流。
遊石鼓山湧泉院
從前就聽聞石鼓會發出聲響,如今我終於來到石鼓山遊玩。那曾經敲擊石鼓的聲音早已停歇,可這世間的戰爭卻還遠遠沒有結束。
寺廟莊嚴地矗立在海邊,衆多的屋舍彷彿在雲霧中漂浮。此時正值盛夏時節,這裏卻涼爽得好似蕭瑟的涼秋。高高的山崖遮蔽了陽光,古老樹木的枝條相互纏繞糾結。靈泉從山岩的洞穴中噴湧而出,向下注入千仞深的溝壑。
過往的行人,大多留下了他們的名字。在這短短百年間,山岩的幽僻之處都刻滿了字跡。石橋之上可以隨意坐臥,這裏清幽至極,無與倫比。羣山重重疊疊地匯聚而來,回聲相互呼應,就像是在彼此酬答。
雖然我在這裏遇到了讓我心領神會的美景而感到欣喜,但卻無法消除我對當下時局的憂慮。不知道稽山上,是否還有比這裏更美的地方。
皇帝還在向東巡遊,而中原大地卻已被敵寇佔據,就像狐狸和兔子盤踞在洞穴裏一樣。戰場上的兵器塞滿了河洛地區,而達官顯貴們都聚集到了閩甌之地。國家陷入了這冰天雪地般的困境,戰火肆意燃燒,無法熄滅。炎熱的狂風像車輪一樣旋轉肆虐,烈日似乎都要停止它的行程。我這渺小的生命如同被燒焦的穀物,在此處又能到哪裏去尋求依靠呢?真希望能乘坐着凌風的羽翼,到天河中去洗滌帽纓,擺脫這塵世的煩惱。
评论
加载中...
納蘭青雲