食榧子

若榴資彭糧,榧實伐彭兵。 三彭穴身中,各以屍自名。 伺隙戕所託,睢盱爲己榮。 仙山無凡木,榧林高且清。 八月實累累,斗量亦囊盛。 盈盤得恣食,不與汝糧並。 嗟汝小黠耳,安所逃汝生。 蚤讀黃老書,五牙漱琅英。 雖微玉山果,知汝久已行。 喪亂食不足,長飢病所嬰。 蟠桃未能致,橡栗庶可營。 作詩頌榧子,期子以主盟。

### 詩意翻譯 石榴能供給“三彭”糧食,而榧子卻能討伐“三彭”之兵。 “三彭”盤踞在人的身體之中,各自以“上屍彭踞、中屍彭躓、下屍彭蹻”爲名。 它們伺機傷害寄身的人體,得意張狂地以此爲自己的榮耀。 仙山上沒有平凡的樹木,榧樹林高大又清幽。 八月的時候,榧子果實累累,既可以用鬥來量,也能夠用袋子來裝。 滿滿一盤,讓人可以盡情地喫,就是不把它當作“三彭”的食糧。 可嘆你們這些“三彭”不過是有點小聰明罷了,又能逃到哪裏去求生呢。 我早早地就讀過黃老之書,常常用仙藥漱口。 即便沒有這玉山的榧子果,我也知道你們早就該被消滅了。 如今遭逢喪亂,糧食不足,長期飢餓還被疾病纏身。 蟠桃難以得到,橡栗或許還可以設法獲取。 我作詩來讚頌榧子,期望它能成爲對抗“三彭”的盟主。 ### 註釋 - **若榴**:石榴。 - **彭**:“三彭”,道教認爲人體中有作祟的三尸神,即上屍彭踞、中屍彭躓、下屍彭蹻。 - **榧實**:榧子的果實。 - **仙山**:神話中仙人居住的山。 - **恣食**:盡情地喫。 - **黠**:聰明,這裏含貶義。 - **黃老書**:黃帝和老子的書,代表道家思想。 - **五牙漱琅英**:用仙藥漱口。五牙,道教語,這裏泛指仙藥;琅英,傳說中的仙藥。 - **玉山果**:榧子的別稱。 - **喪亂**:死亡、禍亂,後多泛指時世或政局動亂。 - **蟠桃**:神話中的仙桃。 - **橡栗**:櫟樹的果實。 - **主盟**:在某方面居主導地位。
评论
加载中...
關於作者

宋洪州南昌人,字玉父。洪芻弟。哲宗元祐間進士。爲穀城令。復知潁州上譙縣,有循政。累官著作郎、祕書少監。高宗初召爲中書舍人。與兄洪朋、洪芻及弟洪羽俱有才名,號四洪。詩酷似黃庭堅。有《西渡集》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序