庚戌歲六月四日至洪城舊廬無復尺椽悵然傷懷用丙午歲遷居詩韻

南州一炬火,我歸無所歸。 六月下驚湍,一葉正復敧。 空城何所有,城闕雙闔扉。 遺氓四五輩,𥈭眙蟲鳥棲。 潭潭大都府,灰滅餘空基。 委重者誰子,汝實凡且卑。 螻蟻輕民命,泥沙捐國貲。 犬狼肆噬齧,敺逐乃其宜。 胡爲使羣吠,如惡草蔓滋。 哀哉三萬室,鍾此百六期。 故居不可識,將是復疑非。 階前手種花,自憐託根微。 露草相對泣,吟風作悲詩。 人言城門火,魚禍自靡遺。 我亦無淚哭,且復一解頤。

譯文:

在庚戌年六月初四這一天,我回到洪城的舊居,可那裏連一尺屋椽都沒剩下,我心中悵然若失、滿懷傷感,便依照丙午年遷居詩的韻腳寫下這首詩。 南方的州郡遭遇了一場大火,如今我歸來竟沒有了容身之所。六月時節,我乘坐着小船在驚濤駭浪般的湍急水流中下行,那單薄的小船還不斷地傾斜晃動。 空蕩蕩的城池裏還有什麼呢?城樓上的兩扇大門緊緊關閉着。城中只剩下四五位倖存的百姓,他們呆呆地站着,像蟲鳥一樣棲息在破敗的環境裏。曾經那寬敞深邃的大都府,如今已化爲灰燼,只留下一片空蕩蕩的地基。 把重要職責託付給的是些什麼人啊,你們實在是既平庸又卑下。你們像螻蟻一樣輕視百姓的生命,把國家的資財當作泥沙一樣隨意拋棄。你們如犬狼一般肆意地吞噬、傷害百姓,被驅逐也是理所應當的。可爲什麼還要讓你們這些惡徒像一羣惡狗一樣狂吠,像惡草一樣肆意滋長呢? 可悲啊,城中原本三萬人家,如今卻遭遇了這厄運。我曾經的故居已經面目全非,我看着它,感覺像是又好像不是記憶中的樣子。 我曾經親手種在階前的花啊,我憐惜它紮根的地方如此卑微。如今它和沾滿露水的野草相對垂淚,在風中發出悲切的聲響,彷彿在吟誦着哀傷的詩句。 人們常說城門失火,會使池裏的魚也遭受災禍,無一倖免。我現在連眼淚都流不出來了,姑且自我解嘲,強顏歡笑一下吧。
關於作者
宋代洪炎

宋洪州南昌人,字玉父。洪芻弟。哲宗元祐間進士。爲穀城令。復知潁州上譙縣,有循政。累官著作郎、祕書少監。高宗初召爲中書舍人。與兄洪朋、洪芻及弟洪羽俱有才名,號四洪。詩酷似黃庭堅。有《西渡集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序