和四十伯父見寄二首 其二
比來維日捧詩筒,久廢吟哦覺懶慵。
韻險不容更屬和,意勤須索強隨從。
深思往往花盈睫,得句常常汗浹胸。
萬事始知關習否,賡酬本合類撞鐘。
譯文:
近來天天捧着您寄來裝着詩作的詩筒,我卻許久沒有吟詩創作,感覺自己變得又懶又倦怠。
您詩的韻腳要求很險僻,實在讓我難以再去和詩回應,可您情意懇切,我也只能勉強跟着和詩。
我深入思索詩句的時候,常常眼眶裏滿是思緒,就像滿眼繁花;好不容易想出詩句,往往緊張得汗流浹背。
經歷這些我才明白,萬事是否能做好都和是否熟練有關,就像作詩酬和,本來就應該像撞鐘一樣,熟練了才能得心應手、自然流暢啊。