嘗聞醉鄉之樂真且全,青州從事鄉之賢。 杯鐺三百沃軒曠,眼看萬有心陶然。 平生不識飲中趣,糟漿逆鼻憂頹顛。 捧甖徒知詠酒頌,側弁未始陪賓筵。 丈人襟懷湛秋水,塵埃滌盡中恬淵。 美哉家釀藏之久,誓可與飲無留涓。 宴開設此杯中物,意如割炙何勤虔。 歡誠感激忘既醉,是日飲興輕金船。 房櫳蠶老舒長晝,郊野麥秀清和天。 主人放懷客儘量,談間標韻凌雲煙。 醉歌耳熱匪吾事,兩腋清風同玉川。 願言乘茲騰倒景,清都謁帝羅羣仙。 酒闌逸思不可遏,筆端詩句如奔泉。
醉歌行次韻
譯文:
我曾聽說醉鄉的快樂既真實又完美,“青州從事”堪稱醉鄉中的賢能者(“青州從事”代指美酒)。
痛飲三百杯美酒,能讓人心胸開闊,看着世間萬物,內心悠然陶醉。
我平日裏根本不懂得飲酒的樂趣,酒糟的氣味一到鼻前,就擔心自己會喝得東倒西歪。
我捧着酒甕,只知道吟誦《酒頌》,卻從未歪戴着帽子陪人蔘加過酒席。
這位老者胸懷像秋水一樣清澈,內心的塵埃都被滌盪乾淨,平靜得如同深淵。
他家釀的美酒儲藏了很久,實在是美妙極了,他發誓要和我盡情暢飲,一滴都不留下。
宴會上擺上了這美酒,他勸酒的心意,就像切肉給人喫一樣殷勤誠懇。
我心懷感激,歡暢之下忘了自己已經喝醉,那天飲酒的興致高漲,連大酒杯都不放在眼裏。
屋裏的蠶長大了,白晝顯得格外漫長,郊外田野裏麥子抽穗,正是清和的天氣。
主人盡情開懷,客人也放開量飲酒,交談間,大家的風度神韻都好似直上雲霄。
趁着酒興唱歌、喝得耳朵發熱這類事我可沒做,我只覺得兩腋生風,如同盧仝品茗時的暢快。
我真希望能借着這股勁兒,飛到太陽落下的地方,到清都去拜見天帝,與羣仙相聚。
酒宴散了,但我的逸興卻抑制不住,筆下的詩句如同奔騰的泉水一般不斷湧出。
納蘭青雲