月轮一夜离天毕,山川吐云翳朝日。 飞廉吼空驰霹雳,雨势霶𩃱两溪溢。 横流不复相望轶,浪花飞起三千尺。 我时舣舟酣战栗,眼看民居半沉溺。 邑令之贤谁等匹,为治公居寄家室。 顾盼奔涛心暇逸,寓居恰倚青山脊。 吁嗟此惊身未历,折腰远来甘恐惕。 餐霞先生今铩翼,附郭相君无所食。 愁霖谢子虽非敌,少宦徐郎良未怿。
兰溪叶宰以某阻水治山顶僧舍见邀作此诗以谢
译文:
月亮在一夜之间离开了毕宿(星宿名),山川间涌起云雾遮蔽了早晨的太阳。
风神在空中呼啸,霹雳之声阵阵作响,雨势滂沱,两条溪水都满溢出来。
泛滥的水流无法再看到对岸,浪花高高飞起足有三千尺。
那时我把船停靠在岸边,吓得浑身发抖,眼睁睁看着一半的民房都被水淹没。
兰溪的叶县令贤德无人能比,他让人整治山顶僧舍作为居所,让家眷居住在那里。
他看着奔腾的波涛,神情悠闲自在,居住的地方恰好靠着青山的山脊。
唉,我从来没经历过这样的惊险,即便弯腰前来(应约)心里也满是恐惧。
餐霞先生(这里指代有超凡追求之人)如今也像鸟儿折了翅膀一般无奈,附郭相君(可能是指居住在城郭附近的官员)也没了食物来源。
愁闷于久雨的谢子(这里可能是指类似谢灵运那样多愁善感之人)虽然无法抵挡这雨灾,年轻入仕的徐郎(可能是泛指年轻官员)心里也很不痛快。
纳兰青云