去年隋隄一丈雪,雪路苦寒那可行。 行人畏寒兼畏滑,满蹊坚冰如鉴明。 行装人与马成二,身不自惜旁人惊。 崎岖千里到京阙,痛定回思双泪倾。 伊予少小亲翰墨,应敌岂解前无勍。 今者西来皆计吏,妄与群俊争文鸣。 无田归耕曷为养,得失未易秋毫轻。 作歌聊用写情素,拥鼻微吟同洛生。
赴省试到阙偶成
译文:
去年,隋堤上堆积着一丈厚的雪,这被雪覆盖的道路又冷又难行。
路上的行人既害怕寒冷,又担心路滑摔倒,整个小路上坚硬的冰块像镜子一样明亮。
我带着行装,和马一同前行,形单影只。我自己都顾不上爱惜自己,旁人见了都为我心惊。
一路在崎岖的道路上走了千里,终于到达了京城。如今痛苦过去,回想起那段经历,泪水忍不住倾流而下。
我从小就亲近笔墨文章,可面对考试竞争,哪敢说自己能所向披靡、没有强劲对手呢。
如今我西来京城,同行的都是地方上负责上计事务的官吏,我竟不自量力地想和众多才俊们在文章上一争高下。
我没有田地可以回去耕种,拿什么来维持生计呢?所以这次考试的得失,哪怕是极其细微的差别,我也不敢轻视。
我作了这首诗,姑且用来抒发内心的情感,就像东晋名士那样,捏着鼻子轻声吟唱。
纳兰青云