卜居遠喧闐,山中有清意。 中爲風月軒,周詩得標置。 琴書道自樂,花柳春爭媚。 紛華非所事,安恬養天智。 君家逸少後,芬芬今不墜。 文章擅場屋,孝弟先閭比。 小淹何足嗟,懿德天所祕。 醞藉勿感慨,雲雷起平地。
題諸暨王秀才華軒
譯文:
你選擇居住的地方遠離了塵世的喧囂吵鬧,山中蘊含着清幽的意趣。
在這山間建造了一座名爲“風月軒”的屋子,就像《詩經》所描述的那樣,有着高雅的格調與安排。
你每日與琴和書相伴,在這追求道的過程中自得其樂;春天裏,繁花與綠柳競相展現出它們的嫵媚姿態。
那些紛繁華麗的世俗之事不是你所關心的,你安閒恬靜地修養着天然的智慧。
你是東晉書法家王羲之後代,家族美好的聲譽至今都沒有衰落。
你寫文章的水平在考場中出類拔萃,在家鄉也以孝順父母、敬愛兄長的品德爲先。
如今你暫時屈居低位又有什麼可嘆息的呢,你美好的品德是上天所珍視的。
你要保持含蓄寬容,不要爲此感慨,說不定哪天就像平地響起雲雷一般,迎來飛黃騰達的機會。
納蘭青雲