宿雨雖乍晴,輕雲猶出岫。 春深卉木繁,千巖衒芳秀。 誰雲山逕幽,涓涓響寒溜。 時禽助好音,百囀引鳥脰。 老僧邀客留,蒲簾卷圭竇。 側耳石鼎傍,蠅聲辯湯候。 茶品頗自修,擊拂振襟袖。 勤劬爇鑪香,挹試殆三嗅。 稍定與之言,飄然出塵垢。 坐久月華生,澄潭明列宿。
留題婺州智者寺
譯文:
昨夜的雨雖然剛剛停了,那輕柔的雲朵還從山間緩緩飄出。
已是暮春時節,花草樹木繁茂極了,無數的山巒都炫耀着它們的芬芳與秀麗。
誰說山間的小路幽深寂靜呢?那潺潺的流水聲,是清冷的山澗溪流在歡唱。
此時,鳥兒們也來增添美妙的聲音,它們婉轉啼鳴,伸長了脖子盡情歌唱。
寺廟裏的老和尚邀請我留下,他捲起蒲草簾子,露出小小的門。
我在石鼎旁邊側耳傾聽,從那細微的聲音中辨別煮茶的火候。
這老和尚對茶的品鑑很有一套,他擊拂茶湯的時候,衣襟和袖子都跟着舞動起來。
他還不辭辛勞地點燃香爐裏的香,端起茶來仔細嗅聞品嚐。
等他稍微平靜下來,我和他交談,感覺他的話語超凡脫俗,讓我彷彿擺脫了塵世的污垢。
不知不覺坐了很久,月光灑了下來,清澈的水潭裏倒映着天上的星宿,明亮極了。
納蘭青雲