霜靜百果熟,採摘將薦新。 貯之黃金盤,絢爛如星陳。 苞縢待嘉客,培溉昔已勤。 君子務種德,所成非一身。 公家有令恩,飣坐多驚人。 累累萬石富,長笑木奴貧。
摘果
譯文:
在寒霜消停、天氣靜謐的時節,各種果子都成熟了,人們開始採摘這些新鮮的果實,準備用來供奉給祖先或是祭祀神明,以呈獻當季的新鮮食物。
採摘下來的果子被放置在黃金打造的盤子裏,它們色彩繽紛、形態各異,就像夜空中閃爍的繁星一般陳列着,光彩奪目。
這些精心採摘的果子用草繩包裹着,等待着尊貴的客人到來一同品嚐。回想過去,爲了讓這些果樹茁壯成長、果實豐碩,人們曾經付出了辛勤的汗水去培育灌溉。
品德高尚的人就像用心栽培果樹的人一樣,致力於培養自己的品德,他們所成就的不只是自身的美好,還會影響身邊的人,給大家帶來益處。
朝廷或是官府有着美好的恩澤,在宴會上擺滿了令人驚歎的水果。這些果實堆積如山,猶如擁有萬石糧食那樣富足。相比之下,那些只依賴柑橘等果木謀生的人就顯得貧困多了,想到這裏,不禁讓人發出暢快的笑聲。
關於作者
宋代 • 李昭玘
李昭玘(?~一一二六),字成季,濟州鉅野(今山東鉅野)人。神宗元豐二年(一○七九)進士(《直齋書錄解題》卷一五),任徐州教授。哲宗元祐五年(一○九○),自祕書省正字除校書郎(《續資治通鑑長編》卷四四五)。通判潞州,入爲祕書丞、開封府推官。出提點永興、京西、京東路刑獄。徽宗立,召爲右司員外郎,遷太常少卿,出知滄州。崇寧初,入黨籍,居閒十五年,自號樂靜先生。欽宗靖康元年,以起居舍人召,未赴而卒。有《樂靜集》三十卷傳世,其中詩四卷,而今存各本均缺第二卷。《宋史》卷三四七有傳。 李昭玘詩,以文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以清陸心源藏抄本(簡稱清抄本,今藏北京圖書館)。新輯集外詩,補於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲