泛泛水中鳧

泛泛水中鳧,上下聲相呼。 徜徉信波浪,澡濯羞泥污。 晴洲漾蘋荇,雨岸眠菰蒲。 飲啄亦自足,飛遊誰我拘。 侯門大池籞,富屋誇庖廚。 何慚久垂翅,未願輕投軀。 雖非黃鵠舉,幸與白鷺娛。 逃烹笑窮雁,啄腐嗟飢烏。 三秋熟粱稻,萬里開江湖。 寄言澤中子,何用張羅□。

譯文:

在那茫茫的水面上,野鴨在自由自在地遊動着,它們在水上水下相互呼喚,聲音此起彼伏。 它們在波浪中隨意地遊蕩,盡情享受着水的輕撫,還在水中清洗自己的羽毛,似乎對污泥濁水十分嫌棄。 天氣晴朗的時候,它們在長滿蘋草和荇菜的小洲邊嬉戲,雨水落下時,它們就在岸邊的菰蒲叢中安然入眠。 它們飲水啄食,能夠自足自給,自由地飛翔和遊動,沒有誰能束縛它們。 那些豪門貴族的庭院裏有很大的池塘,富貴人家的廚房也十分奢華。可我並不羞愧自己長久以來只能在野外撲扇着翅膀,也不願意輕易投身到那樣的環境中去。 雖然我不能像黃鵠那樣一飛沖天,但我慶幸能和白鷺一起歡樂地相處。 我嘲笑那些爲了躲避烹煮而疲於奔命的大雁,也嘆息那些爲了啄食腐肉而忍飢挨餓的烏鴉。 等到深秋時節,田野裏的高粱和稻穀都成熟了,遼闊的萬里江湖也向我敞開懷抱。 我想對那些在沼澤中設網捕鳥的人說,你們又何必再張設羅網呢?
關於作者
宋代李昭玘

李昭玘(?~一一二六),字成季,濟州鉅野(今山東鉅野)人。神宗元豐二年(一○七九)進士(《直齋書錄解題》卷一五),任徐州教授。哲宗元祐五年(一○九○),自祕書省正字除校書郎(《續資治通鑑長編》卷四四五)。通判潞州,入爲祕書丞、開封府推官。出提點永興、京西、京東路刑獄。徽宗立,召爲右司員外郎,遷太常少卿,出知滄州。崇寧初,入黨籍,居閒十五年,自號樂靜先生。欽宗靖康元年,以起居舍人召,未赴而卒。有《樂靜集》三十卷傳世,其中詩四卷,而今存各本均缺第二卷。《宋史》卷三四七有傳。 李昭玘詩,以文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以清陸心源藏抄本(簡稱清抄本,今藏北京圖書館)。新輯集外詩,補於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序