送徐州舉人赴省試

淮夷之珠照夜明,泗濱之石聲泠泠。 昔時大禹致方物,神光玉色羅廣庭。 比年入獻多豪英,褒雄妙思相憑陵。 飄飄束書去觀國,瘦馬踏雪須垂永。 長廊白晝天宇清,落筆冉冉風雲生。 千官拱笏赭袍近,碧溝新柳黃鸝鳴。 金撾虎士傳姓名,魚龍捲尾隨雷聲。 州人洗眼望歸期,會約春風載酒迎。

譯文:

淮河一帶產出的珍珠能在夜晚閃耀明亮的光輝,泗水岸邊的石頭敲擊起來聲音清脆悅耳。 從前大禹治水成功,各地紛紛進獻地方特產,那些散發着神奇光彩、有着美好色澤的貢品擺滿了廣闊的宮廷。 近年來,這裏向朝廷進獻了許多豪傑英才,他們的才華就像漢代的揚雄一樣,精妙的文思一個比一個厲害。 如今有徐州舉人帶着書,瀟灑地前去京城參加省試,騎着瘦馬在雪中前行,鬍鬚在寒風中飄得老長老長。 省試考場裏,白天陽光明亮,天空格外清朗,舉人們落筆書寫,那氣勢彷彿冉冉升起的風雲一般壯觀。 等到放榜之時,衆多官員恭敬地拿着笏板,簇擁在皇帝身邊,此時碧綠的溝渠旁新柳依依,還有黃鸝歡快地啼鳴。 宮廷裏的武士手持金撾,高聲傳呼新科舉人的姓名,他們的名字就像魚龍騰飛,伴隨着雷聲般的歡呼被衆人知曉。 徐州的百姓都擦亮眼睛盼望着舉人們歸來的日子,到時候大家約定在春風中擺好酒席,熱烈地迎接他們載譽而歸。
關於作者
宋代李昭玘

李昭玘(?~一一二六),字成季,濟州鉅野(今山東鉅野)人。神宗元豐二年(一○七九)進士(《直齋書錄解題》卷一五),任徐州教授。哲宗元祐五年(一○九○),自祕書省正字除校書郎(《續資治通鑑長編》卷四四五)。通判潞州,入爲祕書丞、開封府推官。出提點永興、京西、京東路刑獄。徽宗立,召爲右司員外郎,遷太常少卿,出知滄州。崇寧初,入黨籍,居閒十五年,自號樂靜先生。欽宗靖康元年,以起居舍人召,未赴而卒。有《樂靜集》三十卷傳世,其中詩四卷,而今存各本均缺第二卷。《宋史》卷三四七有傳。 李昭玘詩,以文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以清陸心源藏抄本(簡稱清抄本,今藏北京圖書館)。新輯集外詩,補於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序