我室如逆旅,塵坌被几席。 自是懶掃除,初非護鼠跡。 比室有道人,高潔如玉璧。 時來相勞苦,倚席笑啞啞。 道人居若何,純素勝金碧。 槃盂及几杖,奠置有疆埸。 青絲貫湘竹,秩秩間儒釋。 短長各部伍,行列共繩尺。 試看缶中蘭,修葉浄如拭。 我亦捧心顰,觸缾污履舄。 乃知效子敗,古語不可易。 時當過師語,輸寫盡胸臆。 師言吐如屑,永語嗟嘖嘖。 問師何所嗟,吾道苦荊棘。 堂堂大道場,兒輩恣陵轢。 苞苴幸引援,側媚乞朝夕。 爭傳外道語,盜履祖師閾。 狂瀾不可回,妖氛一何逼。 柏直尚乳臭,唐儉安足惜。 世無磊落人,口語謾籍籍。 豈無直道師,衆寡久不敵。 常恐碧眼胡,西來苦無益。 道人僧之傑,老驥猶伏櫪。 安得大寶坊,降魔掃妖癖。
贈卿書記
我的屋子就像那供人臨時歇腳的旅館,灰塵佈滿了桌子和席子。這本來就是因爲我太懶而不去打掃,並非是爲了護着老鼠的蹤跡。
隔壁住着一位有道之人,他品行高潔就如同美玉一般。他時常過來慰問我,靠着席子笑得很歡快。
這位道人的住處是什麼樣呢?那質樸純淨的感覺遠勝金碧輝煌的奢華。盤子、盂盆還有几案、手杖,擺放得都規規矩矩,界限分明。用青絲串起湘竹所制的物品,儒家和佛家的書籍整齊地擺放其間。長短不同的物件各自有序排列,行列就像用繩墨量過一樣整齊。
你看那瓦罐裏的蘭花,修長的葉子乾淨得如同擦拭過一般。我也像東施效顰那樣,不小心碰到瓶子弄髒了鞋子。這才知道效仿別人會失敗,古人說的話真是沒錯啊。
我時常去和這位道人交談,把心裏的想法都傾訴出來。道人的言辭像碎玉般精彩,說出的話讓我不住地讚歎。
我問道人在感嘆什麼,他說我們所追求的道如今艱難重重。那莊嚴宏大的道場,卻被那些小輩肆意踐踏。他們用財物去討好、尋求援引,諂媚地只爲了一時的利益。大家爭相傳揚那些外道的言論,偷偷進入祖師的門庭。這狂亂的勢頭就像洶湧的波浪無法挽回,那妖邪的氛圍是多麼地逼人啊。
就像柏直那樣乳臭未乾的人還在當道,唐儉這樣的人又哪裏值得憐惜呢。世上沒有那些光明磊落的人,人們不過是在空口亂說罷了。難道沒有堅守正道的師長嗎?只是寡不敵衆的局面已經持續很久了。我常常擔心那有智慧的高僧西來傳教也會沒有什麼益處。
這位道人是僧人中的傑出者,就像老驥伏在馬槽裏依然心懷壯志。怎樣纔能有一座宏大的寺廟,讓他去降伏邪魔、掃除那些不良的歪風邪氣呢。
评论
加载中...
關於作者
饒節(一○六五~一一二九),字德操,撫州臨川(今屬江西)人。少業儒,以詩遊謁仕宦間。神宗時曾致書曾布,議論新法不合。後落髮爲僧,法名如璧,自號倚松道人,駐錫杭州靈隠寺,晚年主襄陽天寧寺,又居鄧州香嚴寺。爲青原下十四世,香嚴海印智月禪師法嗣。高宗建炎三年卒,年六十五。詩屬江西詩派,有《倚松集》十四卷(《宋史·藝文志》),已佚。《直齋書錄解題》著錄《倚松集》二卷,有南宋慶元五年(一一九九)刻本(今殘存八葉,藏上海圖書館),世以抄本流傳。事見清光緒《撫州府志》卷八三,《嘉泰普燈錄》卷一二、《五燈會元》卷一六有傳。 饒節詩,以影印文淵閣《四庫全書·倚松詩集》爲底本,校以清朱彝尊抄本(簡稱朱本)、吳允嘉抄本(簡稱吳本)。新輯集外詩和斷句,附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲