吾聞石門山,對峙儼天闢。 林茂山自青,草香澗長碧。 中有古招提,柱栱煥青赤。 惟昔馬大士,方墳聳遺蹟。 龍象仰慈顏,馬駒讖前識。 香火有因緣,窗戶坐幽闃。 瓶錫想異時,雲水飽遊歷。 飲波浥曹溪,法雨被江國。 大闡選佛場,法戰無兼敵。 我非山中人,蹔著登山屐。 東閣嘲書淫,淨境酬詩癖。 朝涉潺湲溪,暮陟崔嵬石。 敷牀聽犍椎,鉢飯分香積。 山高日易斜,夢短夜分寂。 神心頗靈明,俗慮詎充斥。 歸歟得短章,投筆疥其壁。 政如抱布鼓,豈能飛霹靂。 徑須倩阿香,轟然聽霆擊。 忽傳湯休篇,風騷共推激。 何當從君遊,願飛恨無翼。
遊泐潭寺
我聽聞石門山,兩座山峯相對而立,就好像是老天爺特意開闢出來的一樣。山林十分茂密,使得山巒自然呈現出一片青蔥;溪邊的香草散發着芬芳,讓山澗長久保持着碧綠的顏色。
在這山中,有一座古老的寺廟,那建築的柱子和斗拱色彩鮮豔,紅的紅,青的青,光彩奪目。昔日馬祖道一這位大德高僧在此修行,他的方形墳墓高高聳起,成爲了這裏的一處遺蹟。衆多修行者都敬仰他慈悲的容顏,就像當年他能提前預知馬駒的事情一樣,有着非凡的智慧。
因爲與這寺廟的香火有緣分,我坐在幽靜的窗戶邊。想象着往昔那些高僧手持瓶鉢錫杖,在雲山霧水間盡情遊歷的情景。他們汲取曹溪之水般的佛法智慧,讓佛法的甘霖滋潤着江南大地。在這裏大力弘揚佛法,開設選佛場,在佛法的論戰中沒有敵手。
我並非山中的隱士,只是暫時穿上登山的木屐來到這裏。就像有人在東閣嘲笑那些癡迷讀書的人一樣,我來到這清淨的地方來滿足自己寫詩的癖好。早晨我涉過那流水潺潺的小溪,傍晚攀登那高大險峻的山石。鋪好牀鋪,聽着寺廟的犍椎聲,分享着寺廟香積廚裏的鉢飯。
山很高,太陽很容易就西斜了;夢境短暫,到了半夜四周一片寂靜。此時我的心神十分清明,世俗的煩惱哪還能充斥心間。
回去之後我寫了這首短詩,提筆把它題寫在寺廟的牆壁上。這就好像抱着布鼓去擂響,哪裏能發出霹靂般的聲響呢。真希望能請雷神阿香來,讓她轟然一聲發出雷霆之擊。
忽然傳來了像湯惠休那樣的好詩篇,大家都對其詩的文采和風格十分推崇。我什麼時候能跟你一起出遊呢,只可惜我滿心向往卻沒有翅膀可以飛去啊。
评论
加载中...
關於作者
洪芻,字駒父,南昌(今屬江西)人。與兄朋,弟炎、羽並稱“四洪”。哲宗紹聖元年(一○九四)進士。徽宗崇寧三年(一一○四)入黨籍,貶謫閩南。五年,復宣德郎。欽宗靖康元年(一一二六),官諫議大夫(清《江西通志》卷一三四)。高宗建炎元年(一一二七),坐事長流沙門島(《玉照雜誌》卷四),卒於貶所。有《老圃集》一卷及《豫章職方乘》、《後乘》等(《直齋書錄解題》卷八、卷二○),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《老圃集》二卷,光緒二年朱氏惜分陰齋校刊本輯有補遺。 洪芻詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以鮑廷博批校清抄本(簡稱鮑校本,藏山東省圖書館),洪汝奎《晦木齋叢書》輯朱氏惜分陰齋本(簡稱朱本,藏江西省圖書館)。集外詩部分,重行搜輯,編爲第三卷。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲