楚東之國饒爲大,程氏之子吾所愛。 讀書尚友有能事,夙昔一見即傾蓋。 平生誅茅崒蕭爽,十頃青銅就空曠。 朱甍碧瓦俯清流,菱葉荷花映盪漾。 春風一吹百花妍,載酒處處開繡筵。 千株竹柏上參天,白日蕭梢朱夏寒。 客來枕簟曲肱眠,丈人頗有前賢風。 藏書萬卷插架同,芝蘭玉樹階庭內。 道山延閣顧盼中,薄寒中人木葉下。 久客將歸秣高馬,送君南浦淚盈把。 臨岐執手求我歌,老矣奈此登瀛何。 嗚呼何時履聲上君閣,尚能爲公賦濠樂。
登瀛閣
譯文:
在楚地東部的國家裏,饒州是很大的地方,程家的子弟是我所喜愛的人。他讀書交友很有一套本事,往昔我們初次見面就如同老朋友一般一見如故。
他平日裏在那地勢高峻之處結廬而居,周圍環境清幽涼爽。屋前那十頃清澈如青銅般的湖水,顯得格外空曠開闊。樓閣有着硃紅的屋脊、碧綠的瓦片,向下俯瞰是清澈的流水,菱葉和荷花在水面上隨着水波盪漾、相互映襯。
春風一吹,百花爭奇鬥豔,他常常帶着美酒在各處擺開精美的筵席。周圍有成千株竹柏高聳入雲,即便在盛夏炎熱的白天,這裏也因竹柏的遮蔽而透着絲絲涼意。
有客人來訪時,可以枕着竹蓆、彎曲着胳膊安然入眠。程先生很有古代賢人的風範,家中藏書萬卷,整齊地插放在書架上。他的子弟個個優秀,如同芝蘭玉樹生長在階庭之內。
彷彿道山、延閣這樣的藏書勝地在眼前顧盼可見。微寒的氣息襲來,樹葉紛紛飄落。我客居此地已久,即將踏上歸程,餵飽我的高頭大馬。在南浦送別你時,我淚水滿把。
臨到分別時你拉着我的手,請求我爲你作首歌,可我已年老,面對這登瀛閣的盛景又能如何呢。
唉,什麼時候我還能再聽到登上你樓閣的腳步聲啊,那時我還能爲你寫下像莊子與惠子游於濠梁之上那樣歡樂的詩篇。
納蘭青雲