醉乘筍輿歸,餘興陟層閣。 其前俯長江,其下壓城郭。 入眼迭輝映,積雪未銷鑠。 祲氛茲盪滌,山川一恢廓。 瓊田認洲渚,璇樹花叢薄。 明明飛丹霞,往往翔皓鶴。 俯仰一神界,今我胡不樂。 滕王已塵埃,大屋舊丹雘。 人生何自苦,茲遊行已昨。 吾聞水西峯,中有洞宮腳。 洪崖昇天去,僊聖時間作。 伊予千載裔,未煉八瓊藥。 孰能相與遊,更議入廬霍。
雪霽陪諸公登滕王閣分韻得閣字
譯文:
我醉醺醺地乘坐着竹轎歸來,興致未盡又登上了那層層高閣。
站在閣上,向前俯身就能看到奔騰的長江,向下俯瞰則是整座城郭。
映入眼簾的景色相互輝映,那堆積的積雪還未消融。
不祥的霧氣在這裏被盪滌乾淨,山川顯得格外開闊明朗。
那如同美玉般的田野中能辨認出洲渚的輪廓,像美玉雕琢的樹木旁花叢稀疏。
明亮的地方飛動着絢爛的丹霞,不時有潔白的仙鶴在空中翱翔。
這一俯一仰之間彷彿置身於神仙的世界,此刻的我怎能不感到快樂呢。
滕王早已化爲塵埃,這高大的樓閣也褪去了昔日的硃紅色彩。
人生何必自己苦苦相逼,這一次的出遊已然成爲過去。
我聽說水西峯那裏,有神仙洞府的山腳。
洪崖仙人早已昇天而去,神仙聖人還會時不時在這裏現身。
我作爲洪崖仙人千載之後的後裔,卻還沒有煉製八瓊之藥。
誰能和我一起去遊玩,我們再商議着前往廬山和霍山。
納蘭青雲