一即一切,實際理地。 一切即一,本來無物。 拈起也,吒吒沙沙。 收下也,綿綿密密。 三界長時獨露,十方無處容身。 孤峯頂上倒行,十字街頭橫臥。 目視雲霄則且置,魚行酒肆作麼生。
偈五十三首 其一七
這是一首充滿禪意的偈語詩,下面是它的現代漢語翻譯:
“一”就代表着“一切”,這是基於事物的真實本質、根本的道理。而“一切”也等同於“一”,從本質上來說,世間萬物其實都是虛幻的,本就沒有實質的東西存在。
當把這種禪理的覺悟“拈起”(強調、提起)時,它就像那嘈雜紛擾的聲響,在世間各個角落震盪。當把這種覺悟“收下”(放下、收斂)時,它又如同細密連綿的絲線,安靜且深沉地蘊含着無盡的意味。
在這三界(欲界、色界、無色界)之中,這種覺悟始終獨自彰顯,沒有絲毫隱藏。可即便如此,在這十方世界裏,卻彷彿連一個能容身的地方都沒有。
修行者能夠在那高聳入雲、孤獨的山峯頂上逆行,打破常規去領悟真諦;也能在熱鬧繁華、人來人往的十字街頭橫臥,於世俗中保持內心的寧靜。
暫且先不說那些目光高遠、心懷宏大志向的行爲,如果身處魚龍混雜的酒肆之中,又該如何去堅守和領悟這禪理呢?
納蘭青雲