藤梢蔓荒寒,蘚花陰空青。 窈窕石竇中,兩耳風雨並。 初聞聲蕭騷,活火急銅瓶。 再聽逗餘響,萬羽起寒汀。 我疑此山空,石腳連滄溟。 中有蛟龍蟄,鼻息隠雷霆。 又迓仙翁去,丹竈留巖扃。 至今爐鼎中,水火爭不停。 山前老比丘,霜眉眼如螢。 能傳古老語,濯我耳昕醒。 便欲慰塵凡,脫我隨爽靈。
風水洞
譯文:
藤條的末梢在荒寒的環境中蔓延着,苔蘚在背陰處泛出幽綠的色澤。
在那幽深曲折的石洞中,兩耳彷彿同時聽到風雨交加的聲音。
剛開始聽到的聲響像是風吹草木的蕭蕭瑟瑟,就如同快速煮着銅瓶裏水的活火聲。
再仔細聆聽,那聲音餘韻悠長,好似無數的鳥兒從寒冷的水灘上飛起。
我懷疑這座山是空的,山腳下連接着大海。
裏面有蛟龍蟄伏着,它的鼻息聲就像隱隱的雷霆。
又好像是迎接仙翁離去,煉丹的爐竈還留在山洞的門內。
直到現在,爐鼎之中,水火還在不停地相互作用。
山前面有一位年老的僧人,他霜白的眉毛下眼睛像螢火蟲般閃爍。
他能講述古老的傳說,讓我聽後耳目一新、頭腦清醒。
我便想撫慰這塵世的紛擾,擺脫這凡俗之身,跟隨那清爽空靈的境界而去。
納蘭青雲