欲爲龍池遊,束裝戒蓐食。 雞鳴天未曙,呼兒重蠟屐。 縈迴溯寒溪,確犖疲亂石。 迢迢萬丈嶺,宛轉蒼龍脊。 山高吐朝氣,恍不辨咫尺。 俯聽雷雨聲,仰逐猿猱跡。 委蛇度花塢,綠靜草可席。 喜如出籠檻,身輕飛鳥擲。 不辭雙足繭,遠探蛟龍客。 傳聞此山頂,舊有滄海色。 爾來三十年,潭湫變枯荻。 至今應江潮,尚浮鷗鷺集。 至理竟未解,對之空太息。 不如西湖遊,揮篙泛瑤碧。
千頃山 其三
譯文:
我打算去龍池遊玩,早早整理好行裝,匆忙喫了早飯。
雞叫的時候天色還未破曉,我喚兒子來給木屐重新塗上蠟。
我們沿着寒冷的溪流曲折前行,在高低不平的亂石間艱難跋涉,疲憊不堪。
那萬丈高的山嶺路途遙遠,山路蜿蜒曲折,就像蒼龍的脊背。
高山上吐出清晨的氣息,四周一片朦朧,讓人彷彿連近處的東西都分辨不清。
俯身能聽到如雷雨般的聲響,抬頭追尋猿猴的蹤跡。
我們曲折前行穿過了花塢,那裏一片碧綠寧靜,地上的草平整得可以當作席子。
我欣喜得如同從牢籠中飛出的鳥兒,感覺身體輕盈得好似被拋擲出的飛鳥。
我不害怕雙腳磨出繭子,一心要去遠方探尋那蛟龍潛藏之地。
聽說在這山頂之上,從前曾是一片滄海的模樣。
可從那之後三十年過去,深潭如今已變成了乾枯的荻草之地。
但直到現在這裏仍會隨着江潮漲落,還有鷗鷺聚集漂浮在水面。
這其中的道理我始終沒能參透,只能對着這景象徒然嘆息。
唉,還不如去西湖遊玩呢,揮動船篙在碧波上泛舟。
納蘭青雲