嫁君苦太遲,別君苦太早。 官行有程期,不得暫相保。 妾有嫁時衣,金縷光葳蕤。 送君即遠道,數日望君歸。 君去竟何許,君歸竟何長。 昔爲膠與漆,今爲參與商。 朝看雲間雁,暮看水底魚。 雁魚過幾許,何處寄君書。 有食不下咽,有衣不被體。 夜回九轉腸,日下千行淚。 階前萱草長,奩內粉黛空。 萱草不解憂,粉黛爲誰容。 人生若朝露,顏色豈長好。 況乃懷憂愁,憂愁復易老。 及春不開花,結子待何時。 君在須早歸,妾在長相思。 妾不願君富貴,妾只願君賤貧。 賤貧足相保,富貴多棄舊。 妾不願君成功,妾只願君早歸。 早歸及年少,功成妾已老。 君去妾二八,容顏花莫如。 肌白不著粉,色紅不施朱。 即今君尚未酬勳,妾年二十已有餘。
徵婦怨
譯文:
嫁給你啊,遺憾太晚;與你分別,又恨太早。你爲官出行有規定的日期,我們沒辦法短暫地相互陪伴。
我有出嫁時穿的衣裳,上面金線繡成的花紋閃耀而華美。送你踏上遠行的道路,我好幾天都盼着你歸來。
你這一去究竟到了哪裏,你歸來的日子怎麼如此漫長。從前我們如膠似漆般恩愛,如今卻像參星和商星一樣難以相見。
早上我望着雲間的大雁,傍晚我看着水底的游魚。大雁和游魚往來過無數,可我該把給你的書信寄往何處呢?
有食物擺在面前我難以下嚥,有衣服在身邊我也不想穿在身上。夜裏我愁腸百轉,白天淚水流個不停。
臺階前的萱草漸漸生長,梳妝盒裏的粉黛都已用光。萱草並不能解除我的憂愁,我打扮容顏又是爲了誰呢?
人生就像早晨的露水一樣短暫,容顏怎麼能長久美好呢?更何況我心懷憂愁,憂愁更容易讓人衰老。
如果到了春天花朵都不開,那什麼時候才能結出果實呢?你要是還在世就早點回來吧,我會一直在這裏苦苦思念你。
我不希望你追求富貴,只願你安於貧賤。貧賤時我們還能相互陪伴,富貴了往往會拋棄舊人。
我不盼望你建功立業,只盼你早日歸來。早點回來我們都還年少,等你功成名就時我已經老去。
你離開的時候我才十六歲,容顏比花還要嬌豔。肌膚潔白不用搽粉,面色紅潤不用塗胭脂。
可如今你還沒有建立功勳,我卻已經二十多歲了。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲