礎潤雨欲作,好風每相先。 蕭蕭清入簾,令我心灑然。 閉門倦永夏,枕書日昏眠。 快此風雨餘,端如濯飛泉。 盆山有佳趣,草木更幽妍。 井華養文石,香篆橫雲煙。 俯仰方丈間,勝事亦可憐。 永懷觸熱子,我勞良獨賢。
雨餘
譯文:
當房柱下的基石變得溼潤,這預示着即將下雨,而往往在雨來之前,總會有宜人的好風先行到來。
那風聲蕭蕭,帶着清爽的氣息飄進我的簾子,讓我的內心也跟着暢快起來。
整個漫長的夏日,我都閉門不出,感到十分倦怠,整日枕着書昏昏沉沉地睡覺。
如今雨後的這份暢快,就好像我在飛泉之下沐浴一般愜意。
我房間裏擺着的盆景小山,有着獨特的趣味,山上的草木也顯得格外清幽妍麗。
我用井裏剛打上來的水滋養着那些有紋理的石頭,室內香爐裏的篆香嫋嫋升起,如橫在眼前的雲煙。
我在這小小的房間裏,上上下下打量着,這些美好的事情也着實讓人憐惜喜愛。
我不禁深深懷念起那些在酷熱中勞作的人,相比之下,我的這份閒適與輕鬆實在是難能可貴啊。
納蘭青雲