客有自南徐來者雲紅梅已開作此
十日天寒守圭竇,今朝對客何佳哉。
春催江上紅梅發,雪喚淮南青子來。
從兒作相論句法,乞我澆饞持酒杯。
半世儒冠今種種,端須拽取鼻頭回。
譯文:
過去這十天,天氣寒冷,我一直守在像圭竇一樣簡陋的居所裏。而今天有客人來訪,這是多麼美好的事情啊!
春天到來,催促着江岸邊的紅梅綻放;那潔白的雪似乎也在呼喚着淮南的青梅快點生長出來。
我跟晚輩們討論詩詞的創作方法,就像在談論做宰相的大事一樣認真。我還請求別人給我酒杯,好讓美酒來滿足我這饞嘴。
我半輩子都戴着儒生的帽子,如今頭髮已經稀疏花白了。現在真應該回過頭來,重新審視自己的生活和追求。