關河落落孤鴻飛,燕然山南霜草齊。 邊笳戍角自悲壯,千里不聞邊馬嘶。 刁斗夜急虎帳靜,皎皎隴月臨牙旗。 轅門柳色壓毳幕,鐵甲十萬真熊羆。 少年公子身許國,請佐帷幄辭龍墀。 屯雲漸對白玉斝,密雪欲犯黃金覊。 晚風蕭蕭近昜水,想見懷古當傾曦。 連城笙鏞斷羽檄,往往橫槊多新詩。 雙輪稍蹉隔前坂,轉眄各在天一涯。 吳鉤錦帯豈足贈,寄聲但有長相思。
送曾公善赴定武
在這關塞河川之上,一隻孤雁孤獨地展翅高飛。燕然山的南面,秋霜打過的草兒整齊地鋪在大地上。
邊疆的胡笳聲和戍樓的號角聲,自然地交織出一股悲壯的氛圍,在這廣袤的千里邊疆,竟然聽不到邊地戰馬的嘶鳴聲。
夜晚,軍中打更的刁斗聲急促響起,而將軍的營帳卻安靜異常。明亮潔白的隴地之月,靜靜地灑落在軍中的大旗上。
軍營轅門旁的柳色,彷彿都壓在了士兵們的毛氈帳篷上。那十萬身披鐵甲的將士,就如同威猛的熊羆一般。
曾公善你這位少年公子,毅然將自己奉獻給了國家,你辭別了皇宮中的朝堂,去輔佐軍中的主帥。
天邊聚集的烏雲漸漸對着白玉酒杯,密集的雪花似乎要撲向你珍貴的馬絡頭。
晚風吹得蕭蕭作響,你漸漸靠近易水,我能想象到你在那夕陽之下,定會湧起懷古之情。
在那連成一片的營壘中,笙鏞的樂聲代替了軍事文書。將士們常常橫握着長矛,吟出新的詩篇。
轉眼間,你的車輪稍微錯動就隔在了前面的山坡之後,再轉眼,我們就各自遠在天涯一方了。
我這吳鉤寶劍和錦帶哪裏值得送給你,只能把這深深的思念之情寄託在聲聲問候之中。
评论
加载中...
納蘭青雲